"المتعلق بتمويل" - Traduction Arabe en Français

    • sur le financement
        
    • relatives au financement
        
    • relative au financement
        
    • relatif au financement
        
    • concernant le financement
        
    • financement de
        
    • du financement
        
    • de financement
        
    • consacrée au financement
        
    • de financer
        
    Cette autorisation était une mesure provisoire prise en attendant la présentation du rapport du Secrétaire général sur le financement de la MINURSO. UN وقد مُنح هذا الاذن بوصفه تدبيرا مؤقتا لحين تقديم اﻷمين العام للتقرير المتعلق بتمويل البعثة.
    Elle a informé les participants à la réunion que les actions et choix futurs de la FAO incluraient la mise à jour du recueil d'informations sur le financement des forêts. UN وأبلغت الاجتماع بأن إجراءات وخيارات المنظمة في المستقبل ستشمل تحديث دليل الشراكة المتعلق بتمويل الغابات.
    C'est dire qu'il faut encore faire beaucoup plus pour que les recommandations relatives au financement du développement auxquelles a abouti l'examen à moyen terme soient mises en pratique. UN ولذا تدعو الحاجة إلى فعل المزيد من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في المجال الحساس المتعلق بتمويل التنمية.
    Rappelant également sa résolution 58/310 du 18 juin 2004 et ses résolutions ultérieures relatives au financement de l'Opération, dont la plus récente est la résolution 66/242 B du 21 juin 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/310 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 66/242 باء المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012،
    iii) Loi organique relative au financement des Partis politiques; UN القانون الأساسي المتعلق بتمويل الأحزاب السياسية؛
    L'examen du point de l'ordre du jour relatif au financement du développement a été mis davantage en relief dans les travaux de la session de fond annuelle du Conseil. UN وأعطيت أهمية أكبر لبند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية في أعمال الدورة الموضوعية السنوية للمجلس.
    Il a en particulier été question des engagements concernant le financement du terrorisme grâce au trafic de drogues. UN وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخدّرات.
    Dialogue sur le financement des organismes des Nations Unies UN الحوار المتعلق بتمويل منظومة الأمم المتحدة
    L'Indonésie élabore actuellement une loi sur le financement du terrorisme, qui a fait l'objet d'une large consultation. UN 31 - وتعكف إندونيسيا حالياً على صوغ القانون المتعلق بتمويل الإرهاب، وذلك في إطار عملية تشاورية واسعة النطاق.
    Le Comité consultatif a suggéré un certain nombre de mesures pour éviter que le transfert d'autres fonctions du Siège n'entraîne un morcellement de la présentation des dépenses dans le rapport sur le financement du compte d'appui. UN وقدمت اللجنة الاستشارية اقتراحات لتجنب التجزؤ في التقرير المتعلق بتمويل حساب الدعم بالنظر إلى نقل مهام جديدة من المقر.
    L'Assemblée générale vient d'adopter la résolution sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) par consensus comme à l'habitude. UN لقد اعتمدت الجمعية للتو، وبدون تصويت كالعادة، قرارها المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    – Réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement UN - الاجتماع الحكومــــي الدولــي الرفيــــع المستــــوى المتعلق بتمويل التنمية
    Rappelant également sa résolution 47/236 du 14 septembre 1993 et ses résolutions et décisions ultérieures relatives au financement de la Force, dont la plus récente est la résolution 66/268 du 21 juin 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 المتعلق بتمويل القوة وقراراتها ومقرراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 66/268 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012،
    Rappelant également sa résolution 54/260 A du 7 avril 2000 et ses résolutions ultérieures relatives au financement de la Mission, dont la plus récente est la résolution 66/269 du 21 juin 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/260 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000 المتعلق بتمويل البعثة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار 66/269 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012،
    Rappelant également sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999 et ses résolutions ultérieures relatives au financement de la Mission, dont la plus récente est la résolution 66/274 du 21 juin 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وقراراتهـــــا اللاحقــــة في هذا الشأن، وآخرها القرار 66/274 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012،
    La disposition relative au financement du terrorisme serait fondée sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وسوف يستند الحكم المتعلق بتمويل الإرهاب إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Rappelant en outre sa résolution 58/311 du 18 juin 2004, relative au financement de la Mission, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 58/311، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، المتعلق بتمويل البعثة،
    2. À ses 51e et 55e séances, les 11 et 23 mars 1994, la Cinquième Commission a examiné la question relative au financement de l'Opération des Nations Unies en Somalie II. UN ٢ - وفي الجلستين ٥١ و ٥٥ المعقودتين في ١١ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، نظرت اللجنة الخامسة في البند المتعلق بتمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    8. Invite instamment les États parties à hâter leurs procédures internes de ratification concernant l'amendement relatif au financement du Comité; UN ٨ - تحث الدول اﻷطراف على التعجيل باتخاذ إجراءاتها الداخلية للتصديق بشأن التعديل المتعلق بتمويل اللجنة؛
    On trouvera à la section IV un examen plus détaillé de ces problèmes concernant le financement, la planification et l'exécution des programmes du PNUD, dans le cadre de l'étude des effets qu'ils pourront avoir sur le sixième cycle de programmation. UN وهذا الجانب المتعلق بتمويل وتخطيط وإنجاز البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تجري مناقشته بالتفصيل في الفرع رابعا في سياق ما يترتب عليه من آثار بالنسبة لدورة البرمجة السادسة.
    D'EXAMINER LA QUESTION du financement UN المشترك بين الحكومات المتعلق بتمويل التنمية
    1. Se déclare préoccupée par les retards enregistrés dans le lancement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique et dans la présentation du projet de financement correspondant; UN ١ - تعرب عن القلق إزاء التأخيرات في وضع وتقديم الاقتراح المتعلق بتمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    Rappelant le résumé de la manifestation spéciale que la Commission du développement social a consacrée au financement du développement social le 3 février 2012, à sa cinquantième session, UN ' ' وإذ تشير إلى موجز وقائع الاجتماع الخاص المتعلق بتمويل التنمية الاجتماعية الذي عقد في 3 شباط/فبراير 2012 خلال الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية،
    7. Invite les Etats intéressés à examiner la possibilité de financer la traduction et la publication des arrêts de la Cour internationale de Justice; UN ٧ - تدعو الدول المهتمة باﻷمر الى النظر في الخيار المتعلق بتمويل ترجمة ونشر أحكام محكمة العدل الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus