"المتعلق بتنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • sur la coordination
        
    • sur l'harmonisation
        
    • concernant la coordination
        
    • voyages qui seront effectués pour coordonner
        
    • à la coordination
        
    • la coordination des
        
    Rapport de la réunion interinstitutions sur la coordination des activités statistiques UN تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la réunion interinstitutions sur la coordination des activités statistiques UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Rappelant sa résolution 1993/51 sur la coordination des activités de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) des organismes des Nations Unies, UN " إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٥١ المتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز،
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق أساليب استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Conscient qu’il faut continuer à renforcer le fonctionnement de la Commission dans le contexte de sa restructuration, y compris son rôle concernant la coordination de la science et de la technique au service du développement, UN وإدراكا منه للحاجة لمواصلة تعزيز أداء اللجنة في إطار إعادة تشكيلها بما في ذلك دورها المتعلق بتنسيق العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    2.49 Le montant prévu (24 600 dollars, inchangé) représente le coût des voyages qui seront effectués pour coordonner les activités des services de conférence en dehors du Siège. UN ٢-٩٤ سيلزم مبلغ مقداره ٠٠٦ ٤٢ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق للسفر المتعلق بتنسيق أنشطة خدمات المؤتمرات خارج المقر.
    Rappelant sa résolution 1993/51 sur la coordination des activités de lutte contre le virus d'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) des organismes des Nations Unies, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٥١ المتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز،
    Rappelant sa résolution 1993/51 sur la coordination des activités de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) des organismes des Nations Unies, UN " إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٥١ المتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز،
    Travaux de la réunion interinstitutions sur la coordination des activités statistiques UN ثانيا - أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique, comme elle l'a demandé à sa trente-troisième session**, le rapport de la réunion interinstitutions sur la coordination des activités statistiques, qui a eu lieu à New York du 17 au 19 septembre 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بتنسيق الأنشطة الإحصائية، والمعقود في نيويورك في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    La réunion interinstitutions sur la coordination des activités statistiques a eu lieu à New York du 17 au 19 septembre 2002. UN 1 - عقد الاجتماع المشترك بين الوكالات المتعلق بتنسيق الأنشطة الإحصائية في نيويورك في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    Dans leur réponse de synthèse à ce rapport, les organisations ont indiqué que le CCS ne disposait pas de la capacité et des ressources nécessaires pour exécuter effectivement ces produits et qu'il devait plutôt concentrer ses efforts sur la coordination des activités de gestion des connaissances menées par les différentes entités (A/63/140/Add.1, par. 4). UN وقد لاحظت المنظمات في استجابتها الموحدة لذلك التقرير أن مجلس الرؤساء التنفيذيين يفتقر إلى القدرة والموارد اللازمة لإنتاج هذه النواتج بشكل فعال وينبغي له بدلا من ذلك أن يركز على دوره المتعلق بتنسيق أنشطة إدارة المعارف التي تقوم بها الكيانات المختلفة (A/63/140/Add.1، الفقرة 4).
    Il examinera le rapport du Secrétaire général sur l'harmonisation des conditions d'emploi à la session qu'il tiendra à l'automne 2007 et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. M. Bureaux de liaison UN ومن هذه الناحية سوف تنظر اللجنة في تقرير الأمين العام المتعلق بتنسيق ظروف الخدمة في الدورة التي ستعقدها في خريف عام 2007، كما أنها ستقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    3.1.3 Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation et des valeurs de référence du sous-ensemble révisé d'indicateurs d'impact. UN 3-1-3 تقديم الأمانة دعماً فعالاً لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات قياس الأثر
    3.1.3 Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation et des valeurs de référence du sous-ensemble révisé d'indicateurs d'impact. UN 3-1-3 تقديم الأمانة دعماً فعالاً لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات قياس الأثر.
    En Amérique latine, les Etats membres du marché commun du Sud (Mercosur)ainsi que la Bolivie et le Chili, ont adopté la Déclaration de Rio de Janeiro sur l'harmonisation des politiques d'asile et des cadres juridiques en novembre 2000. UN وفي أمريكا اللاتينية، قامت الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومعها بوليفيا وشيلي باعتماد إعلان ريو دي جانيرو المتعلق بتنسيق سياسات اللجوء والأطر القانونية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Comme le Conseil d'administration l'en a prié dans sa décision 1995/37 (E/ICEF/1995/9/Rev.1) sur l'harmonisation de la présentation des budgets, adopté à la troisième session ordinaire de 1995, le secrétariat présentera un rapport d'activité oral sur ce sujet. UN على نحو ما طلب المجلس في مقرره ١٩٩٥/٣٧ )E/ICEF/1995/9/Rev.1( المتعلق بتنسيق عرض الميزانيات، الذي اتخذه في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ستقدم اﻷمانة تقريرا مرحليا شفويا عن هذا الموضوع.
    Conscient qu’il faut continuer à renforcer le fonctionnement de la Commission dans le contexte de sa restructuration, y compris son rôle concernant la coordination de la science et de la technique au service du développement, UN وإدراكا منه للحاجة لمواصلة تعزيز أداء اللجنة في إطار إعادة تشكيلها بما في ذلك دورها المتعلق بتنسيق العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    23. La proposition de Malte concernant la coordination des divers programmes qui s’intéressent à l’environnement mérite également d’être examinée. UN ٢٣ - وأشارت إلى أن المقترح المالطي المتعلق بتنسيق شتى البرامج في مجال البيئة يستحق العناية هو أيضا.
    Toutefois, plus récemment, dans sa résolution 2002/32 concernant la coordination de l'assistance humanitaire, le Conseil a noté qu'un nombre croissant d'États, d'organismes des Nations Unies et d'organisations régionales et non gouvernementales utilisaient les Principes directeurs et a encouragé le renforcement des cadres juridiques relatifs à la protection des personnes déplacées. UN غير أنه، في عهد أحدث، لاحظ في القرار 2002/32 المتعلق بتنسيق المساعدة الإنسانية أن عدداً متزايداً من الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية يستفيد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وشجّع على تقوية الأطر القانونية المتعلقة بحماية الأشخاص المشردين داخلياً.
    2.49 Le montant prévu (24 600 dollars, inchangé) représente le coût des voyages qui seront effectués pour coordonner les activités des services de conférence en dehors du Siège. UN ٢-٩٤ سيلزم مبلغ مقداره ٦٠٠ ٢٤ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق للسفر المتعلق بتنسيق أنشطة خدمات المؤتمرات خارج المقر.
    L'incorporation de la Directive relative à la coordination de certaines règles du droit d'auteur et du droit voisin au droit d'auteur applicables à la radiodiffusion par satellite et l'extension du réseau de transmission par câble est en cours. UN ويجري حالياً ادراج التوجيه المتعلق بتنسيق أحكام معينة لحقوق المؤلف وحقوقه التبعية فيما يتعلق بالبث بالسواتل ومواصلة توسيع شبكة الكابلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus