L'Ouganda réaffirme son adhésion sans réserve aux protocoles mentionnés ci-dessus ainsi qu'à l'Accord de paix de Lusaka concernant la République démocratique du Congo. | UN | 3 - تكرر أوغندا التزامها الكامل بالبروتوكولات التي سبق ذكرها، وباتفاق سلام لوساكا المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'Examen concernant la République démocratique du Congo a eu lieu à la 3e séance, le 29 avril 2014. | UN | وأجري الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة الثالثة المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2014. |
À sa 10e séance, le 2 mai 2014, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la République démocratique du Congo. | UN | واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في جلسته العاشرة المعقودة في 2 أيار/مايو 2014. |
290. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport oral sur la République démocratique du Congo. | UN | ٠٩٢ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
290. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport oral sur la République démocratique du Congo. | UN | ٠٩٢ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Rapport du Gouvernement sud-africain présenté au Comité du Conseil de sécurité en application de la résolution 1533 (2004) sur le suivi de l'application par les États Membres de la résolution 1493 (2003) du Conseil de sécurité relative à la République démocratique du Congo | UN | التقرير المقدم من حكومة جنوب أفريقيا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن رصد امتثال الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1493 (2003) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le 30 novembre, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1896 (2009) par laquelle il a reconduit le régime de sanctions relatif à la République démocratique du Congo et prolongé le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 novembre 2010. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1896 (2009) الذي جدد بموجبه نظام الجزاءات المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية ومدد ولاية فريق الخبراء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
L'examen concernant la République démocratique du Congo a eu lieu à la 7e séance, le 3 décembre 2009. | UN | وأجري الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة السابعة المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
À sa 11e séance, tenue le 7 décembre 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la République démocratique du Congo. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1616 (2005) du Conseil de sécurité concernant la République démocratique du Congo. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1616 (2005) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1799 (2008) du Conseil de sécurité concernant la République démocratique du Congo, adoptée le 15 février 2008, par laquelle le Conseil a décidé de prolonger jusqu'au 31 mars 2008 le mandat du Groupe d'experts visé au paragraphe 9 de la résolution 1771 (2007). | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار 1799 (2008) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي اعتُمد في 15 شباط/فبراير 2008، والذي قرر مجلس الأمن بموجبه تمديد ولاية فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 9 من القرار 1771 (2007) حتى 31 آذار/مارس 2008. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1771 (2007) du Conseil de sécurité concernant la République démocratique du Congo, adoptée le 10 août 2007, par laquelle le Conseil m'a prié de rétablir, pour une période expirant le 15 février 2008, le Groupe d'experts constitué en application du paragraphe 10 de la résolution 1533 (2004) et dont le mandat a été élargi par le paragraphe 21 de la résolution 1596 (2005). | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار 1771 (2007) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي اتخذ في 10 آب/أغسطس 2007 والذي طلب إليَّ مجلس الأمن بموجبه إعادة إنشاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 10 من القرار 1533 (2004) والموسع عملا بالفقرة 21 من القرار 1596 (2005)، وذلك لفترة تنتهي في 15 شباط/فبراير 2008. |
Les sanctions prises contre la République démocratique du Congo sont appliquées par le biais d'un acte de droit dérivé - en l'occurrence du décret concernant la République démocratique du Congo (RDC) (mesures prises par l'Organisation des Nations Unies) 2005 (SI 2005/1517). | UN | وينفذ عنصر الجزاءات المالية في القرار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تشريع ثانوي - لا سيما الأمر الصادر في عام 2005 (SI 2005/1517) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية (تدابير الأمم المتحدة). |
1À l'issue de la conférence de presse sur la République démocratique du Congo. | UN | (1) تعقد إثر المؤتمر الصحفي المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
M. Nyamulinda (Rwanda), prenant la parole pour expliquer par avance son vote, dit que sa délégation avait espéré qu'un projet de résolution sur la République démocratique du Congo pourrait être adopté sans être mis aux voix. | UN | 65 - السيد نياموليندا (رواندا): تحدّث، من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده كان يرغب في أن يعتمد مشروع القرار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية بدون تصويت. |
Le 26 janvier 2009, l'Union européenne, dont la Suède est membre, a adopté la Position commune 2009/66/CFSP, par laquelle les alinéas f) et g) du paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008) du Conseil de sécurité ont été ajoutés au paragraphe pertinent de la Position commune 2008/369/CFSP sur la République démocratique du Congo. | UN | في 26 كانون الثاني/يناير 2009، اتخذ الاتحاد الأوروبي، الذي تنتمي السويد إلى عضويته، الموقف الموحد رقم 2009/66/CFSP. وبموجب هذا الموقف، أُضيفت الفقرتان الفرعيتان (و) و (ز) من الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008) إلى الفقرة ذات الصلة في الموقف الموحد الحالي رقم 2008/369/CFSP المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Un autre cas concerne un professeur qui aurait été arrêté par des membres de l'Armée patriotique rwandaise (voir aussi la section relative à la République démocratique du Congo). | UN | وتتعلق حالة أخرى بمدرس يُزعم أن أفراداً من الجيش الوطني الرواندي قد قبضوا عليه. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.). |
Dans les territoires d'outre-mer, les sanctions financières sont appliquées en vertu du décret 2005 relatif à la République démocratique du Congo (Sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies) (Territoires d'outre-mer), entré en vigueur le 9 juin 2005 en tant que règlement No 1461/2005. | UN | 5 - تنفذ الجزاءات المالية في تلك الأقاليم بواسطة المرسوم المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية (جزاءات الأمم المتحدة) (أقاليم ما وراء البحار) لعام 2005 الذي بدأ سريانه في 9 حزيران/يونيه 2005 بوصفه الصلك التشريعي رقم 1461/2005. |