"المتعلق بحقوق الأقليات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les droits des minorités
        
    Il a également adopté des amendements au projet de loi constitutionnelle sur les droits des minorités, qui concernent le droit à la représentation politique. UN كما اعتمد البرلمان تعديلات على مشروع القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات والتي تمس حق التمثيل السياسي.
    La Matrice pouvait contribuer à traduire dans des situations concrètes les principes définis dans la Déclaration sur les droits des minorités. UN فمن الممكن أن يساعد الخزان في ترجمة لغة المبادئ كما جاءت في الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات إلى أوضاع بعينها.
    Suite à l'adoption en 2002 de la loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales, la situation à cet égard s'est considérablement améliorée. UN وقد تحسنت إلى حد كبير حقوق الأقليات الوطنية بعد اعتماد القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية عام 2002.
    La loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales interdit toute forme de discrimination fondée sur l'appartenance à une minorité nationale. UN ويحظر القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية أي شكل من أشكال التمييز القائم على انتماء الأشخاص إلى أقلية وطنية.
    En Croatie, la Loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales ouvre la voie à leur représentation dans les institutions politiques, administratives et judiciaires aux niveaux local, national et régional. UN وفي كرواتيا، يمهد القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية الطريق لتمثيل الأقليات في المؤسسات السياسية والإدارية والقضائية على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي.
    À cet égard, il a notamment salué des réalisations aussi déterminantes que l'adoption de la loi LXXVII de 1993 sur les droits des minorités nationales et ethniques et de la loi CXXV de 2003 sur l'égalité de traitement et la promotion de l'égalité des chances, qui toutes deux fournissent un cadre législatif complet et précieux en matière de lutte contre la discrimination. UN وفي هذا الصدد، رحب بتحقيق إنجازات رئيسية منها مثلا القانون رقم 77 لعام 1993 المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية والإثنية، والقانون رقم 125 لعام 2003 المتعلق بالمساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص وهما قانونان يوفران معا إطارا تشريعيا شاملا وقيما في ما يتعلق بمكافحة التمييز.
    Qui plus est, la déclaration sur les droits des minorités nationales, la loi sur les minorités nationales et la loi sur les associations de citoyens prévoyaient les unes comme les autres l'égalité de traitement, quels que soient l'appartenance ethnique ou raciale, la langue, la religion et d'autres facteurs. UN كما أن الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات القومية، وقانون الأقليات القومية، وقانون رابطة المواطنين، تنص كلها على المعاملة المتساوية للجميع، بصرف النظر عن الأصل العرقي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو أية عوامل أخرى.
    En outre, la Loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales (2002) protège les droits de ces minorités. UN كما ينص القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية (2002) على حماية حقوق هذه الأقليات.
    La Constitution garantit des droits égaux aux membres de toutes les minorités ethniques, tandis que la protection spécifique des droits des minorités ethniques est régie par la loi constitutionnelle sur les droits des minorités ethniques et par des lois spéciales qui garantissent l'autonomie culturelle et réglementent la représentation des minorités ethniques au sein des organes représentatifs et autres. UN ويكفل الدستور المساواة لأفراد كافة الأقليات الإثنية، وأما حماية حقوق الأقليات الإثنية تحديداً فينظمها القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الإثنية، والقوانين الخاصة التي تضمن للأقليات الإثنية استقلالها الثقافي وتنظِّم تمثيل الأقليات الإثنية في الهيئات النيابية وغيرها.
    416. La Société pour les peuples menacés a déclaré que le nouveau projet de loi constitutionnelle de l'Autriche sur les droits des minorités n'était pas conforme à l'article 7 du Traité d'État de 1955 concernant les droits de la minorité slovène dans les provinces de Carinthie et de Styrie et les droits de la minorité croate dans la province du Burgenland. UN 416- وقالت جمعية الشعوب الأصلية المهددة إن مشروع القانون الدستوري الجديد في النمسا المتعلق بحقوق الأقليات لا يتقيد بالمادة 7 من معاهدة الدولة المبرمة في عام 1955 بشأن حقوق الأقلية السلوفينية في إقليمي كارينثيا واستيريا وبشأن حقوق الأقلية الكرواتية في إقليم بورغنلاند.
    Le CPLAPA recommande que la Croatie prenne des mesures efficaces et transparentes à l'effet d'enquêter sur toutes les formes de discrimination contre les minorités et d'œuvrer à leur élimination, notamment par la mise en œuvre de la loi sur la lutte contre la discrimination et la Loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales. UN وأوصى المركز بأن تتخذ كرواتيا تدابير فعالة وشفافة لقمع جميع أشكال التمييز ضد الأقليات والتحقيق فيها، بما في ذلك من خلال تنفيذ قانون مكافحة التمييز والقانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية(32).
    97.80 Prendre des mesures supplémentaires pour combler les retards de la justice, assurer la mise en œuvre effective de la Loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales, et prendre des mesures supplémentaires pour assurer l'intégration effective des minorités dans la société (Autriche); UN 97-80- اتخاذ خطوات إضافية للبت في القضايا المتراكمة في نظام العدالة، وضمان التنفيذ الفعال للقانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية، واتخاذ تدابير إضافية لضمان الاندماج الفعلي للأقليات في المجتمع (النمسا)؛
    Les membres de minorités nationales élisent leurs représentants selon les modalités et les conditions énoncées dans la loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales, en vue de participer à la vie publique et de gérer les affaires locales par l'intermédiaire de conseils des minorités nationales dans des collectivités autonomes locales et régionales. UN وينتخب أفراد() الأقليات القومية ممثليهم بالطريقة المنصوص عليها في القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية ووفقا للشروط الواردة فيه من أجل المشاركة في الحياة العامة وإدارة الشؤون المحلية من خلال مجالس الأقليات القومية المحلية في وحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus