Reconnaissant que la décision relative au plan de paix est une décision qui affecte également les intérêts des citoyens de la République fédérative de Yougoslavie et du peuple serbe dans son ensemble, | UN | وحيث أن القرار المتعلق بخطة العمل هو أيضا قرار بشأن مصالح مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي ككل، |
Le système pourrait néanmoins être amélioré de manière à ce qu’il soit impossible d’apposer la signature électronique finale sans avoir répondu à la question relative au plan de travail. | UN | ولكن سيتم تحسين النظام بحيث يصبح من المستحيل التوقيع إلكترونيا من دون الإجابة على السؤال المتعلق بخطة العمل. |
Il s'agissait d'une question fondamentale s'inscrivant dans le débat sur le programme de développement pour l'après2015. | UN | وهي مسألة رئيسية للنقاش السياساتي المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Pour sa dix-septième session, le Comité poursuivra ses travaux sur le programme des Nations Unies en matière de développement pour l'après-2015. | UN | 86 - وسوف تتابع اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، عملها المتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Le Comité adoptera son projet de rapport pour 2014 et le projet de résolution relatif au plan des conférences pour les soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | ستعتمد اللجنة مشروع تقريرها لعام 2014 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
DECLARATION sur le Plan VANCE-OWEN | UN | اﻹعلان المتعلق بخطة فانس وأوين |
En effet, comme il est dit dans la déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement adoptée par le Groupe des 77, c'est maintenant qu'il faut résoudre les problèmes de développement mondial. | UN | والواقع وكما جاء في اﻹعلان الوزاري المتعلق بخطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ أنه يتعين اﻵن حل المشكلات المتعلقة بالتنمية العالمية. |
Le système pourrait néanmoins être amélioré de manière à ce qu'il soit impossible d'apposer la signature électronique finale sans avoir répondu à la question relative au plan de travail. | UN | ولكن سيتم تحسين النظام بحيث يصبح من المستحيل التوقيع إلكترونيا من دون الإجابة على السؤال المتعلق بخطة العمل. |
a) A rappelé la décision IDB.17/Dec.2 relative au plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI; | UN | (أ) استذكر المقرر م ت ص-17/م-2 المتعلق بخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل؛ |
83. L’Administration a informé le Comité qu’elle avait demandé à l’équipe chargée du système e-PAS au Bureau de la gestion des ressources humaines d’apporter audit système les améliorations nécessaires afin qu’il soit impossible d’apposer la signature électronique finale sans avoir répondu à la question relative au plan de travail. | UN | 102 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها عرضت على فريق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية، بقصد تنفيذه للتحسين الذي ينبغي إدخاله على النظام بحيث يصبح من المستحيل التوقيع إلكترونيا من دون الإجابة على السؤال المتعلق بخطة العمل. |
31. Cent douze États ont rempli la partie VI du questionnaire biennal relative au plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites destinées à la production de drogues et les activités de substitution pour le deuxième cycle d'établissement des rapports, ce qui représente plus du double par rapport au premier cycle. | UN | 31- قدمت 112 دولة ردودها على الجزء الرابع من الاستبيان الاثناسنوي، لدورة الإبلاغ الثانية، المتعلق بخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
a) A rappelé sa décision IDB.17/Dec.2 relative au plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'Organisation; | UN | (أ) استذكر مقرره م ت ص-17/م-2؛ المتعلق بخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل؛ |
Le Secrétariat continuera à fournir une assistance et des informations, que la Commission choisisse d'examiner la question dans le contexte du projet de résolution sur le programme de conférences ou qu'elle préfère le faire en liaison avec tout autre point de l'ordre du jour. | UN | وستواصل الأمانة العامة تقديم المساعدات والمعلومات، سواء اختارت اللجنة أن تواصل مناقشة الأمر في سياق مشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات أو بصدد أي بند آخر مناسب من بنود جدول الأعمال. |
Les consultations organisées en Afrique ont été à l'origine de la Position commune africaine sur le programme de développement pour l'après-2015, qui a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine à Addis-Abeba en janvier 2014. | UN | 2 - أسفرت المشاورات المعقودة في أفريقيا عن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014. |
Des consultations officieuses de la plénière sur les textes issus du Sommet sur le programme de développement pour l'après-2015, auront lieu aujourd'hui 17 décembre 2014 à 15 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن نتائج مؤتمر القمة المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، اليوم، 17 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 15:30 في قاعة مجلس الوصاية. |
Le Comité adoptera son projet de rapport pour 2014 et le projet de résolution relatif au plan des conférences pour les soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | ستعتمد اللجنة مشروع تقريرها لعام 2014 ومشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات للتوصية بهما لدى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Par ailleurs, il serait bon que les membres de la Commission reçoivent une copie de la déclaration de la Sous-Secrétaire générale à la gestion des conférences, qui leur sera également utile pour l'examen du point de l'ordre du jour relatif au plan des conférences. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون من المستصوب أن يحصل أعضاء اللجنة على نسخة من بيان الأمينة العامة المساعدة لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذي سيكون أيضا مفيدا عند نظر الأعضاء في بند جدول الأعمال المتعلق بخطة المؤتمرات. |
i) Services fonctionnels et techniques pour les réunions : appui aux réunions du Comité des conférences (environ 25 séances) et assistance à la Cinquième Commission à l'occasion de l'examen du point de l'ordre du jour relatif au plan des conférences; | UN | ' 1` توفير خدمات دعم الأمانة الفنية والتقنية للاجتماعات: تقديم الخدمات إلى لجنة المؤتمرات (25 جلسة تقريبا) وتقديم المساعدة إلى اللجنة الخامسة لدى نظرها في بند جدول الأعمال المتعلق بخطة المؤتمرات؛ |
De même, elle accueille avec satisfaction le rapport sur le Plan d'action pour lutter contre la désertification et engage tous les organismes participant à son exécution à veiller à ce que les travaux futurs soient conformes aux dispositions de la convention sur cette question. | UN | ويرحب الوفد ايضا بالتقرير المتعلق بخطة العمل لمكافحة التصحر وحث جميع الوكالات المعنية بتنفيذها على كفالة أن يكون عمل اللجنة متسقا مع الاتفاقية المتعلقة بالموضوع. |
La résolution de l'Assemblée générale sur le Plan des conférences comprend de nombreuses dispositions permettant au Département de mieux cerner les préférences et les besoins évolutifs des utilisateurs de ses produits et de ses services. | UN | وعادة ما يتضمن القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بخطة المؤتمرات عدة أحكام توضح لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات الاحتياجات والتفضيلات المتطورة للمستفيدين من نواتجها وخدماتها. |
91. La délégation chypriote salue elle aussi le premier rapport du Secrétaire général sur un agenda pour le développement et appuie ses efforts pour créer une culture du développement. | UN | ١٩ - إن وفد قبرص يشيد هو أيضا بتقرير اﻷمين العام المتعلق بخطة للتنمية ويؤيد جهوده فيما يتعلق بايجاد ثقافة للتنمية. |
Le rapport du 6 mai 1994 sur un agenda pour le développement mettait en exergue cinq dimensions du développement : la paix, l'économie, la protection de l'environnement, la justice sociale et la démocratie. | UN | فقد حدد تقريري المتعلق بخطة التنمية المقدم في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ خمسة أبعاد للتنمية هي: السلم، والاقتصاد، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية. |
a) A réaffirmé qu’il importe que la programmation de l’ONUDI soit conforme à la résolution GC.7/Res.1 de la Conférence générale concernant le plan de travail; | UN | )أ( أعاد تأكيد أهمية الحرص على امتثال برامج اليونيدو لقرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١ المتعلق بخطة اﻷعمال ؛ |