An 2000, la proportion de femmes dans les classes 14 à 16 était de 10 % et l'objectif pour 2004 est de 20 %. | UN | وفي عام 2000، كانت نسبة النساء في هذه النطاقات تعادل 10 في المائة، أما الهدف المتعلق بعام 2004 فهو 20 في المائة. |
En comparaison, les remboursements effectifs pour 1992, dont le montant est établi à titre provisoire, se sont élevés à environ 7,1 millions de dollars et représentent en moyenne 19,75 % des dépenses engagées par ces agents dans le cadre des projets. | UN | وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ٢٩٩١، على أساس مؤقت، إلى نحو ٧,١ ملايين دولار مما يمثل متوسطا قدره ١٩,٧٥ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات. |
Les tendances dans cette direction apparaissent dans les rapports établis au titre de 2000 et les objectifs de réalisation fixés pour 2001-2002. | UN | وتتضح الاتجاهات في ذلك الإطار في التقرير المتعلق بعام 2000 وأهداف النواتج المحددة للفترة 2001 - 2002. |
* Le chiffre pour 2000 est provisoire et ne tient pas compte des intérêts et des recettes accessoires. | UN | * الرقم المتعلق بعام 2000 هو رقم مؤقت ولا يشمل الفوائد والإيرادات المتنوعة. |
* Le chiffre pour 2000 est un chiffre provisoire au 31 mars 2001. Tableau 9B | UN | * الرقم المتعلق بعام 2000 هو رقم مؤقت يعبر عن الحالة في 31 آذار/مارس 2001. |
Les dirigeants somaliens et les responsables de l'assistance internationale ont été dûment consultés lors la préparation de l'Appel pour 1998 et de l'Appel actualisé pour 1999. | UN | وأجريت أيضا مشاورات أثناء اﻹعداد لنداء عام ١٩٩٨ والاستيفاء المتعلق بعام ١٩٩٩، وذلك مع الزعماء الصوماليين ومجتمع المعونة على الصعيد الدولي. |
Les ressources demandées pour 2001 comprennent 4 397 600 dollars au titre des dépenses d'administration de l'Autorité et 750 000 dollars au titre des services de conférence. | UN | والتقدير المتعلق بعام 2001 يشمل 600 397 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة و 000 750 دولار للاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات. |
En comparaison, les remboursements effectifs pour 1995, dont le montant est établi à titre provisoire, se sont élevés à environ 3,3 millions de dollars et représentent en moyenne 22 % des dépenses engagées par ces agents dans le cadre des projets. | UN | وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ١٩٩٥ الى نحو ٣,٣ مليون دولار مما يمثل متوسطا قدره ٢٢ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات. |
En comparaison, les remboursements effectifs pour 1994, dont le montant est établi à titre provisoire, se sont élevés à environ 7 millions de dollars et représentent en moyenne 19,3 % des dépenses engagées par ces agents dans le cadre des projets. | UN | وبالمقارنة، وصل مبلغ السداد الفعلي المتعلق بعام ١٩٩٤ إلى نحو ٧ ملايين دولار مما يمثل متوسطا قدره ١٩,٣ في المائة من نفقات المشاريع التي تتكبدها تلك الوكالات. |
66. pour connaître la situation en matière d'emploi ou de chômage de certaines catégories particulières de travailleurs, comme les femmes ou les jeunes, on consultera le tableau 2 ci-dessous, qui porte sur l'année 1991. | UN | ٦٦- وفي حالة عمالة أو بطالة أو الفئات الخاصة من العمال كالنساء والشباب، انظر الجدول ٢ المتعلق بعام ١٩٩١. |
Néanmoins, le chiffre pour 2014 inclut seulement les recettes que l'Institut est relativement sûr de recevoir; ce montant estimatif devrait être revu à la hausse au fur et à mesure des contributions annoncées pour des projets en cours d'élaboration. | UN | إلا ان المبلغ المتعلق بعام 2014 لا يشمل سوى الإيرادات المضمونة نسبيا؛ وسيرتفع هذا التقدير مع تلقي المعهد تبرعات جديدة جرى التعهد بها لصالح مشاريع قيد الإعداد. |
L'Assemblée a reçu le rapport sur les travaux de l'Organisation pour l'année 2008, ainsi que le rapport pour 2009, qui a été approuvé par la Conférence des États parties plus tôt ce mois-ci. | UN | لقد أُطلعت الجمعية العامة على التقرير عن أعمال المنظمة لعام 2008، فضلا عن التقرير المتعلق بعام 2009، الذي أقره مؤتمر الدول الأطراف في وقت سابق من هذا الشهر. |
Le présent rapport pour 2003 est présenté conformément à la résolution 57/124 de l'Assemblée générale. | UN | 11 - هذا التقرير المتعلق بعام 2003 مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/124. |
Le chiffre pour 2002 n'est pas disponible. | UN | والرقم المتعلق بعام 2002 غير متاح. |
Le montant de 4 360 700 dollars nécessaire pour 2013 serait inclus dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيرصد مبلغ 700 360 4 دولار المتعلق بعام 2013 في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Le montant de 4 360 700 dollars pour 2014 serait inclus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وسيدرج المبلغ المتعلق بعام 2014، وقدره 700 360 4 دولار، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Néanmoins, le chiffre pour 2013 inclut seulement les recettes que l'Institut est sûr de recevoir; chaque année ce montant estimatif devrait être revu à la hausse au fur et à mesure des contributions annoncées pour des projets en cours d'élaboration. | UN | إلا أن المبلغ المتعلق بعام 2013 لا يشمل سوى الإيرادات المضمونة؛ وسيرتفع هذا التقدير كل عام مع تلقي المعهد تبرعات جديدة متعهد بها لمشاريع يجري إعدادها. |
Les émissions de CO2 en 1993 sont peut-être surestimées parce que le système de taxation du gazole a été profondément modifié, de sorte que ce produit est devenu beaucoup plus onéreux pour la circulation routière, d'où une accumulation de stocks. | UN | وربما ينطوي الرقم المتعلق بعام ٣٩٩١ على مغالاة في التقدير نظرا لﻷخذ بتعديل رئيسي في النظام الضريبي المتعلق بوقود الديزل، مما يجعل وقود الديزل المستخدم في حركة النقل والتنقل البري أكثر كلفة بدرجة لا بأس بها ومما يسفر عن تراكم للمخزونات. |
22. L'allocation proposée pour l'assistance aux réfugiés urbains sous forme de soins et entretien est plus faible qu'en 1994, car on compte que certains seront devenus autonomes et qu'une solution durable aura pu être trouvée pour d'autres au cours de l'année 1994. | UN | ٢٢- ويقل المخصص المقترح لمساعدات الرعاية واﻹعالة للاجئين الحضريين عن المخصص المتعلق بعام ٤٩٩١، نظرا لتوقع بلوغ بعض اللاجئين مستوى الاعتماد على الذات واحتمال إيجاد حل دائم لﻵخرين أثناء عام ٤٩٩١. |
Les estimations pour 1995, qui seront révisées en cas de besoin, constitueront la base du pouvoir d'approbation pour cette année lorsque le nouveau plan de travail pour la période 1995-1998 sera soumis au Conseil, en 1994. | UN | وسيصبح التقدير المتعلق بعام ١٩٩٥، الذي سيجري تعديله إذا اقتضى اﻷمر ذلك، هو اﻷساس لسلطة اﻹنفاق البرنامجي لتلك السنة عندما تقدم خطة العمل الجديدة، التي تغطي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، إلى المجلس في عام ١٩٩٤. |