Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين |
Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين |
Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés | UN | البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967 |
En outre, une loi portant statut des réfugiés en République gabonaise permettra de réglementer la vie de ces derniers sur le territoire national. | UN | وسيمكّن القانون المتعلق بمركز اللاجئين في جمهورية غابون، بالاضافة إلى ذلك، من تنظيم حياة اللاجئين على اﻷراضي الوطنية. |
La Slovénie est partie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. | UN | وسلوفينيا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
Aujourd'hui, l'Ukraine a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ainsi qu'au Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. | UN | وأوكرانيا اليوم دولة طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وفي بروتوكول 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين |
:: Protocole des Nations Unies relatif au statut des réfugiés | UN | :: بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بمركز اللاجئين |
14. Protocole relatif au statut des réfugiés. | UN | البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين. |
Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés (décret du Conseil des ministres no 6/10266 en date du 1er juillet 1968); | UN | - بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين (مرسوم مجلس الوزراء رقم 6/10266 الصادر في 1 تموز/يوليه 1968)؛ |
Le Protocole relatif au statut des réfugiés, du 16 décembre 1966. | UN | - البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المعقود في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦. |
Protocole relatif au statut des réfugiés. | UN | البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين. |
Protocole relatif au statut des réfugiés. | UN | البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين. |
À la même date, Saint-Vincent-et-les Grenadines a également adhéré au Protocole relatif au statut des réfugiés. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، انضمت سانت فنسنت وجزر غرنادين أيضا إلى بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
- La loi no 98-040 du 20 juillet 1998 portant statut des réfugiés. | UN | - القانون رقم 98-040 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1998 المتعلق بمركز اللاجئين. |
Cette expulsion ne peut toutefois être prononcée, sauf pour raison impérieuse de sécurité nationale ou d'ordre public, qu'après avis d'un organe national consultatif chargé des réfugiés (CNCR) devant lequel l'intéressé sera admis à présenter sa défense, dispose l'article 9 de la loi No 98-040 du 20 juillet 1998 portant statut des réfugiés. | UN | غير أنه لا يمكن البت في هذا الطرد، ما لم يكن هناك سبب قاهر يتصل بالأمن الوطني أو النظام العام، إلا بعد الحصول على رأي هيئة وطنية استشارية معنية باللاجئين يمثل اللاجئ أمامها للدفاع عن نفسه. وذلك وفقا للمادة 9 من القانون 98-040 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1998 المتعلق بمركز اللاجئين. |
L'Islande est partie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. | UN | وآيسلندا طرف في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
La réponse à cette question avait été largement développée dans le rapport initial de la Guinée, notamment au paragraphe 3, alinéa f). Cependant, à titre d'informations complémentaires, il est fait ci-après l'extrait des articles 2 à 4 de la loi No L/2000/012/AN du 10 août 2000, portant sur le statut des réfugiés en République de Guinée. | UN | لقد تم الرد على هذا السؤال ردا تفصيليا في التقرير الأولي لغينيا، وخاصة في الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3، ومع ذلك نورد فيما يلي، لغرض إكمال المعلومات، مقتبسات من الفقرات 2 إلى 4 من القانون L/2000/012/AN المؤرخ 10 آب/أغسطس 2000، المتعلق بمركز اللاجئين في جمهورية غينيا. |
Protocol relating to the status of refugees, 1967 | UN | البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967 |
La Lituanie étudie actuellement le texte du nouveau projet de loi visant à intégrer la loi sur le statut juridique des réfugiés et la loi sur le statut juridique des étrangers. | UN | يجري حاليا العمل بشأن مشروع القانون الجديد الذي سيدمج القانون القائم المتعلق بمركز اللاجئين والقانون المتعلق بالمركز القانوني للأجانب. |
On peut approuver en principe la notion de < < réfugié > > qui figure dans le projet d'article 8, mais la définition va bien au-delà de la Convention relative au statut des réfugiés et du Protocole y relatif et mérite d'être attentivement examinée en vue de la rendre compatible avec cette Convention. | UN | ومن الجدير بالتأييد، من حيث المبدأ، مفهوم اللاجئين الذي جاء في مشروع المادة 8، على الرغم من أن التعريف ذي الصلة قد تجاوز، على نحو بعيد، نطاق أحكام الاتفاقية المتعلق بمركز اللاجئين وبروتوكولها، ومن شأن هذا التعريف أن ينتطلب دراسة متأنية لجعله متفقا مع هذا الصك. |
La loi fondamentale sur les réfugiés et les demandeurs d'asile de 2001 du Venezuela a établi le droit des personnes à trouver refuge au Venezuela en vertu du Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. | UN | وأضافت قائلة إن قانون فنـزويلا العضوي المتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء لعام 2001 قد أرسى حق الناس في طلب اللجوء في فنـزويلا بموجب بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |