Le rapport sur les résultats de la vingt-quatrième mission d'inspection devrait paraître prochainement. | UN | ومن المتوقع أن يصدر قريبا التقرير المتعلق بنتائج البعثة الرابعة والعشرين. |
Ce domaine est décrit dans le chapitre sur les résultats en matière de gestion. | UN | ويرد وصف لهذه النتيجة في الفصل المتعلق بنتائج الإدارة. |
L'Assemblée générale est priée de prendre note du rapport sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts | UN | ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
Dans le rapport sur les conclusions de ce séminaire, il était notamment fait mention de questions méthodologiques. | UN | ويتضمن التقرير المتعلق بنتائج أعمال حلقة العمل تلك، في جملة أمور، اشارات إلى قضايا منهجية. |
Dialogue sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et des réunions du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international. | UN | الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous remercier pour l'organisation de cette réunion, et de remercier également l'Ambassadeur Gert Rosenthal, que vous avez désigné comme facilitateur pour la rédaction du projet de résolution sur le Résultat de la revue de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies (A/62/L.48), qui nous réunit aujourd'hui. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أتوجه لكم بالشكر، سيدي، على عقد هذه الجلسة وللسفير غيرت روزنثال، الذي عينتموه ميسّرا، على إعداد مشروع القرار المتعلق بنتائج تنفيذ استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/62/L.48)، الذي يجمعنا اليوم. |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
RAPPORT sur les résultats DE LA SESSION À LA PROCHAINE SESSION DU COMITÉ PRÉPARATOIRE | UN | التقرير المتعلق بنتائج الدورة المقدم إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
L'Entité pilote et coordonne les travaux sur les résultats en matière d'égalité des sexes indiqués dans les plans-cadres. | UN | وتضطلع الهيئة بقيادة وتنسيق العمل المتعلق بنتائج المساواة بين الجنسين المحددة في تلك الأطر. |
- Rapport sur les résultats du référendum tenu le 8 septembre 1991; | UN | - التقرير المتعلق بنتائج الاستفتاء المعقود في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛ |
Vues des États sur les éléments de base énoncés dans le rapport sur les résultats de l'> > évaluation des évaluations > > | UN | ثانيا - آراء الدول بشأن اللبنات الأساسية المحددة في التقرير المتعلق بنتائج " تقييم التقييمات " |
12. Les Parties voudront peut-être se rappeler que le rapport sur les résultats des travaux du Groupe de travail spécial devrait être approuvé par le groupe. | UN | 12- وقد تود الأطراف الإشارة إلى أن الفريق ينبغي أن يوافق على التقرير المتعلق بنتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية. |
Dialogue sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et des réunions du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international. | UN | الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
Le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général intitulée < < Dialogue sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et des réunions du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international > > (E/2002/13). | UN | وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام معنونة " الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية " (E/2002/13). |
Elle avait pour thème le < < Dialogue sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et des réunions du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international > > . | UN | وكان موضوع الاجتماع هو: " الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية " . |
Notant l'adoption par acclamation par la Commission, à sa soixante-cinquième session qui s'est tenue à Genève du 9 au 11 avril 2013, de la décision A (65) du 11 avril 2013 sur le Résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission, | UN | وإذ يلاحظ اتخاذ اللجنة بالتزكية في دورتها الخامسة والستين التي عقدت في جنيف في الفترة من 9 إلى 11 نيسان/أبريل 2013 المقرر A (65) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2013 المتعلق بنتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة لعام 2005، |
Ont notamment été évoqués les travaux en cours sur le Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable organisée en 2012, sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après2015 publié en 2013 et sur l'évolution récente de l'initiative des bourses de valeurs pour un développement durable. | UN | وتضمن هذا التحديث معلومات عن العمل الجاري المتعلق بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، وتقرير عام 2013 لفريق الشخصيات البارزة بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وأحدث التطورات المتعلقة بمبادرة الأمم المتحدة المعنونة أسواق مستدامة للأوراق المالية. |
Le Conseil de l'OACI a examiné le rapport d'enquête en juin 1996. selon ce rapport Voir S/1996/509, annexe. | UN | وبعد انتهاء التحقيق، نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في التقرير المتعلق بنتائج التحقيق في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
42. Mme NEUBAUER (Slovénie), répondant à la question relative aux résultats de la mise en œuvre du Plan d'action pour 20042006, dit que le Plan a permis de renforcer la lutte contre la traite des femmes et des enfants. | UN | 42- السيدة نويباور (سلوفينيا) قالت في معرض جوابها عن السؤال المتعلق بنتائج تنفيذ خطة العمل للفترة 2004-2006، إن هذه الخطة قد سمحت بتعزيز مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Le Groupe a examiné l'état d'avancement des travaux sur les quatre agents de marquage énumérés dans l'Annexe technique à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, et plus particulièrement le rapport concernant les résultats d'une enquête sur l'utilisation possible des agents de marquage par les États producteurs. | UN | واستعرض الفريق حالة العمل فيما يتعلق بالعوامل المميزة اﻷربعة الواردة في المرفق التقني للاتفاقية المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، ولا سيما التقرير المتعلق بنتائج دراسة استقصائية عن الاستخدام المحتمل للعوامل المميزة من قبل الدول المنتجة. |