"المتغيرات السكانية" - Traduction Arabe en Français

    • des variables démographiques
        
    • les variables démographiques
        
    • de variables démographiques
        
    • la population avec celles
        
    • des facteurs démographiques
        
    • des variables de la population
        
    Sur ces 38 pays, 30 ont intégré des variables démographiques dans l'un ou l'autre type de plan. UN وجميع هذه البلدان اﻟ ٣٨، باستثناء ٨ بلدان منها، أدمجت المتغيرات السكانية ضمن هذا النوع من الخطط أو ذاك.
    intégrer des variables démographiques à la UN دليل مناهج اﻹسقاط ﻹدماج المتغيرات السكانية
    À la Commission économique pour l'Afrique (CEA), un manuel sur l'intégration des variables démographiques dans les plans de développement des pays d'Afrique a été rédigé. UN وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا، تم إعداد كتيب ﻹدراج المتغيرات السكانية في الخطط اﻹنمائية للبلدان الافريقية.
    Dans les pays où un véritable processus de planification était déjà en place, les variables démographiques étaient généralement prises en compte. UN وفي تلك الحالات التي أحسن فيها تنظيم عملية التخطيط، كان من المعتاد أخذ المتغيرات السكانية في الحسبان.
    On s'emploierait dans ce cadre à mieux définir les corrélations entre les variables démographiques et les programmes d'ajustement structurel. UN وفي هذا السياق، ستُبذل جهود من أجل توضيح العلاقات بين المتغيرات السكانية وبرامج التكيف الهيكلي.
    Pour développer les capacités, le FNUAP s'est également employé à renforcer les services de la population et de la planification afin de coordonner l'approche multisectorielle requise pour l'application des politiques démographiques et l'utilisation de variables démographiques dans la planification du développement. UN ويشمل بناء القدرات أيضا تعزيز إدارات السكان/التخطيط من أجل تنسيق النهج المتعدد القطاعات المتبع في تنفيذ السياسات السكانية والاستفادة من المتغيرات السكانية في تخطيط التنمية.
    Elles ont souligné l'importance de la prise en compte des variables démographiques dans les politiques de développement. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    Elles ont souligné l'importance de la prise en compte des variables démographiques dans les politiques de développement. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    Atelier de formation sur la prise en compte des variables démographiques dans la planification du développement UN حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي
    26. Intégrer les questions de population dans les programmes de développement en tenant compte des variables démographiques lors de l'élaboration de plans nationaux et internationaux de développement. UN ٢٦ - دمج السكان بوصفهم جزءا من برامج التنمية، وإدراج المتغيرات السكانية في خطط التنمية الوطنية والدولية لدى إعدادها.
    Les autres thèmes traités au titre du sous-programme seront le chômage, l'intégration des variables démographiques dans le processus de développement et le renforcement des capacités durables des Etats membres de la CESAO en matière d'analyse de données démographiques. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا البطالة وإدماج المتغيرات السكانية في التنمية وتعزيز القدرات الدائمة المتوفرة لدى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تحليل البيانات الديمغرافية.
    Elle a organisé des ateliers de formation sur l'intégration des variables démographiques dans la planification du développement en Afrique et sur l'évaluation, la collecte et la diffusion de données provenant des recensements de population dans les pays d'Afrique. UN ونظمت اللجنة حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي في افريقيا، وبشأن تقييم وحشد ونشر البيانات المستقاة من التعدادات السكانية في البلدان الافريقية.
    D. Manuel de méthodes de projection visant à intégrer des variables démographiques à la planification du développement UN دال - دليل مناهج اﻹسقاط لادماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي
    Promouvoir l'incorporation des variables démographiques dans les politiques et programmes sociaux, notamment l'amélioration de l'accès aux informations démographiques grâce aux logiciels modernes. UN تعزيز إدارج المتغيرات السكانية في السياسات والبرامج الاجتماعية، بما في ذلك الوصول بشكل أوسع إلى المعلومات الديموغرافية عن طريق تكنولوجيات البرامج الإلكترونية الحديثة.
    1. Corrélations entre les variables démographiques, l'environnement et le développement durable UN ١ - الصلة المتبادلة بين المتغيرات السكانية والبيئة والتنمية المستدامة
    On a organisé en 1993 sept stages sectoriels pour étudier les modalités d'application et l'impact de la politique nationale en matière de population et trouver le moyen d'intégrer systématiquement les variables démographiques dans la planification nationale du développement. UN وتم تنظيم سبع حلقات عمل قطاعية في عام ١٩٩٣ لاستعراض تنفيذ أثر السياسات السكانية الوطنية وإنشاء آليات فعالة ﻹدماج المتغيرات السكانية في تخطيط التنمية في اليمن.
    On a organisé en 1993 sept stages sectoriels pour étudier les modalités d'application et l'impact de la politique nationale en matière de population et trouver le moyen d'intégrer systématiquement les variables démographiques dans la planification nationale du développement. UN ونظمت سبع حلقات عمل قطاعية في عام ١٩٩٣ لاستعراض تنفيذ وأثر السياسة السكانية الوطنية وإنشاء آليات فعالة ﻹدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    Dans le domaine des stratégies concernant la population et le développement, les activités viseraient à intégrer les variables démographiques et les sexospécificités à la planification sectorielle à court et à moyen terme, et mettraient l'accent sur l'importance de données démographiques à jour. UN وتستهدف اﻷنشطة المضطلع بها في مجال استراتيجيات السكان والتنمية تلبية الحاجة إلى إدراج المتغيرات السكانية والشواغل المتعلقة بنوع الجنس في الخطط القطاعية القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل، بما في ذلك تلبية الحاجة إلى إدراج أحدث البيانات السكانية.
    Dans le domaine des stratégies concernant la population et le développement, les activités viseraient à intégrer les variables démographiques et les sexospécificités à la planification sectorielle à court et à moyen terme, et mettraient l'accent sur l'importance de données démographiques à jour. UN وتستهدف اﻷنشطة المضطلع بها في مجال استراتيجيات السكان والتنمية تلبية الحاجة إلى إدراج المتغيرات السكانية والشواغل المتعلقة بنوع الجنس في الخطط القطاعية القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل، بما في ذلك تلبية الحاجة إلى إدراج أحدث البيانات السكانية.
    La mise en place de capacités en Afrique comprend en outre le renforcement des départements chargés de la population/planification, le but étant de coordonner l'approche multisectorielle qu'impliquent l'application des politiques démographiques et l'utilisation de variables démographiques dans la planification du développement. UN كما يشمل بناء القدرات في أفريقيا تعزيز إدارات السكان/التخطيط لتنسيق النهج المتعدد القطاعات الداخل في تنفيذ السياسات السكانية واستغلال المتغيرات السكانية في تخطيط التنمية.
    Il faut noter d'emblée que les données erronées et manquantes ne sont pas les seuls problèmes que pose la mise en rapport des caractéristiques de la population avec celles de l'environnement. UN وينبغي في بادئ الأمر ملاحظة أن الأخطاء والثغرات التي تشوب توفر البيانات ليست هي المشاكل الوحيدة الموجودة فيما يتعلق بالربط بين المتغيرات السكانية والبيئية.
    Par son programme de recherche et d'analyse, il a joué un rôle de pionnier dans l'élaboration de nouvelles méthodes de collecte de données démographiques et d'analyse démographique et, en particulier, a suscité une prise de conscience du rôle clef des facteurs démographiques dans le développement économique et social. UN وقد تمكنت عن طريق برنامج البحث والتحليل التابع لها من إنجاز أعمال رائدة في مجال وضع منهجيات جديدة لجمع البيانات الديمغرافية والتحليل الديمغرافي، وخاصة في خلق الوعي بالدور اﻷساسي الذي تقوم به المتغيرات السكانية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    b) Formation de groupe. Ateliers sur l'intégration des variables de la population à la planification du développement, sur le développement communautaire et sur les statistiques ventilées par sexe; UN )ب( التدريب الجماعي - حلقات عمل عن إدماج المتغيرات السكانية في عملية تخطيط التنمية؛ وعن تنمية المجتمعات المحلية؛ وعن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus