"المتفق عليها بشأن القضاء على" - Traduction Arabe en Français

    • concertées sur l'élimination de
        
    • convenues sur l'élimination de
        
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Conclusions concertées sur l'élimination de la prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    L'intervenant déplore toutefois que les conclusions convenues sur l'élimination de toutes les formes de discrimination l'égard des femmes n'aient pas été adoptées à la quarante-septième session de la Commission. UN وأبدى مع ذلك أسفه لأن الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لم تعتمد في دورة اللجنة السابعة والأربعين.
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    2007/238. Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN 2007/238 - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Ils mettent en évidence le fossé qui existe entre les engagements pris dans les conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des fillettes et le respect de ces engagements : UN وتكشف النقاب عن الفجوة القائمة بين الالتزامات التي قطعت في الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة وتنفيذ هذه الالتزامات:
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles (E/2007/27) UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة (E/2007/27)
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles (E/2007/27 et E/2007/SR.42) UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة (E/2007/27 وE/2007/SR.42)
    Reconnaissant que les femmes et les enfants étaient souvent les principales victimes de la pauvreté, les conclusions concertées sur l'élimination de la pauvreté ont encouragé l'application de mesures socioéconomiques aidant les femmes pauvres, notamment les femmes rurales, à obtenir et à garder la maîtrise des ressources et à accéder aux marchés, dans des conditions d'égalité. UN واعترافا بأن النساء والأطفال يكابدون أشد ويلات الفقر في الكثير من الحالات، دعت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر إلى وضع سياسات اجتماعية اقتصادية مناسبة تتيح للنساء الفقيرات، ومن بينهن المرأة الريفية، فرصة متكافئة في الانتفاع من الموارد والأسواق والسيطرة عليها.
    À sa cinquante et unième session, la Commission a adopté les Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles. UN 5 - واعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والخمسين الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة().
    Lors de l'examen de ce thème, la Commission assurerait également le suivi des conclusions concertées sur < < L'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles > > . UN ومن خلال النظر في هذا الموضوع، سوف تتابع اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها بشأن " القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفلة " .
    Rappelant ses propres conclusions concertées sur l'élimination de la pauvreté à l'ère de la mondialisation, notamment grâce à l'autonomisation des femmes tout au long de leur vie, et sur la participation et l'accès des femmes aux médias et à la télématique, considérant leur influence sur la promotion de la femme et le renforcement de son pouvoir d'action, et leur utilisation à cette fin, UN وإذ تشير أيضا إلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر، بسبل من بينها تمكين المرأة طوال دورة حياتها في عالم يتحوّل إلى العولمة، وإلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، واستفادتها منها، وأثر هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها أداة للنهوض بالمرأة وتمكينها،
    En 2007, dans ses conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles16, la Commission de la condition de la femme a prié instamment les gouvernements de fournir des services adaptés à l'âge et soucieux des sexospécificités aux filles soumises à toutes les formes de violence fondées sur le sexe [par. 14.9 c)]. UN 61 - وفي عام 2007، دعت لجنة وضع المرأة الحكومات في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة حاشية (16) إلى تقديم خدمات ملائمة للمرحلة العمرية، تتسم بمراعاة أحوال خصائص الجنسين، إلى الفتيات اللاتي يعانين من أي من أشكال العنف القائم على نوع الجنس (الفقرة 14-9 (ج)).
    Rappelant ses propres conclusions concertées sur l'élimination de la pauvreté, à l'ère de la mondialisation, notamment grâce à l'autonomisation des femmes tout au long de leur vie, et sur la participation et l'accès des femmes aux médias et à la télématique, considérant leur influence sur la promotion de la femme et le renforcement de son pouvoir d'action et leur utilisation à cette fin, UN " وإذ تشير إلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر، بسبل من بينها تمكين المرأة طوال دورة حياتها، في عالم يتحـوَّل إلى العولمة، وإلى استنتاجاتها المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة فـي وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال واستفادتها منها، وأثر هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها أداةً للنهوض بالمرأة وتمكينها،
    Parmi les documents de référence, les conclusions convenues sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard de la petite fille, adoptées à la cinquante-unième session de la Commission de la condition de la femme en 2007 (E/2007/27), la section A du chap. I, souligne : UN ومن بين الوثائق الرئيسية، هناك الوثيقة (E/2007/27، الفصل الأول، الفرع ألف) عن الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، والتي اعتُمدت في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة، وتسلط الضوء على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus