Évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences | UN | تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
Ces activités revêtent une importance critique pour encourager une transformation des attitudes et faciliter ainsi l'acceptation et l'utilisation d'outils de gestion intégrée des connaissances à l'Organisation. | UN | وتعتبر إدارة التغيير حاسمة لإحداث تحول ثقافي يؤدي إلى قبول واستخدام الأدوات المتكاملة لإدارة المعارف داخل المنظمة. |
Études relatives à des plans intégrés de gestion des zones côtières et des ressources hydrologiques Figure 1. | UN | إجراء دراسات تتعلق بالخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية |
Ceci est tout aussi important pour ce qui est des approches globales ou intégrées de gestion des crises. | UN | وهذا هام بنفس القدر بالنسبة للنُهج الشاملة أو المتكاملة لإدارة الأزمة. |
Politiques de gestion intégrées des ressources régionales pour le développement durable | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية |
Les sections régionales intégrées de la gestion des ressources humaines assument directement toutes les fonctions de gestion des ressources humaines qui leur sont déléguées. | UN | والأقسام الإقليمية المتكاملة لإدارة الموارد البشرية مكلفة بتنفيذ جميع خدمات الموارد البشرية الموكلة إليها. |
La Section des ressources humaines est chargée de la gestion prévisionnelle des effectifs et des services de gestion intégrés des ressources humaines de la Mission, qui comprennent le recrutement et les affectations, conformément à la délégation de pouvoir dont elle est dotée en matière de recrutement de personnel sur les plans national et international, de consultants et de vacataires. | UN | 194 - يتولى قسم الموارد البشرية مسؤولية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة والخدمات المتكاملة لإدارة الموارد البشرية في البعثة، التي تشمل استقدام الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين، والاستشاريين، وفرادى المتعاقدين وتنسيبهم بما يتماشى مع ما لديه من تفويض كامل للسلطات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Politiques de gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
Politiques de gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
Certains projets de gestion intégrée de services de conférence pourraient aussi devoir être interrompus. | UN | ومن المحتمل أيضاً أن يجري وقف عدد معين من المشاريع المتكاملة لإدارة المؤتمرات. |
La Mission aidera également les autorités nationales à harmoniser la législation relative à la police et à appliquer la stratégie de gestion intégrée des frontières. | UN | وسوف تتولى البعثة أيضا مساعدة السلطات المحلية في مواءمة تشريعات الشرطة وفي تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود. |
Évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion | UN | تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
Reconnaître les savoir-faire et les innovations paysannes locales et les prendre en compte dans les programmes et projets intégrés de gestion des ressources naturelles ; | UN | :: الاعتراف بالدراية والابتكارات الفلاحية المحلية ومراعاتها في البرامج والمشاريع المتكاملة لإدارة الموارد الطبيعية؛ |
Il a en outre établi des services intégrés de gestion des partenariats, qui aideront les clients du Bureau à nouer des partenariats, à concevoir des accords-cadres régissant les partenariats et à mettre en oeuvre des projets en partenariat. | UN | وأنشأ المكتب جهازا للخدمات المتكاملة لإدارة الشراكات، سيقدم العون لعملاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في التوسط لإقامة الشراكات، ووضع اتفاقات إطارية للشراكات، وتنفيذ مشاريع الشراكات. |
Les systèmes intégrés de gestion des approvisionnements, des finances et de la trésorerie leur permettent de gérer les flux de trésorerie en temps réel au niveau mondial, ainsi que de prévoir leur évolution de façon fiable. | UN | وتُوفر النظم المتكاملة لإدارة الإمداد والمالية والخزانة الأساس الذي تقوم عليه إدارة التدفقات النقدية العالمية في الزمن الحقيقي، وتوفر أيضا القدرة على التنبؤ السليم بالتدفقات النقدية. |
Les arrangements institutionnels doivent favoriser et promouvoir les méthodes intégrées de gestion des terres et de l'eau dans le cadre d'un dialogue transparent entre les décideurs, le secteur privé et la société civile; | UN | ويجب إيجاد ترتيبات مؤسسية كافية لتيسير وتعزيز النُهج المتكاملة لإدارة الأراضي والمياه عن طريق إجراء حوار شفاف فيما بين مقرري السياسات والقطاع الخاص والمجتمع المدني؛ |
Nombre 1. Politiques intégrées de gestion des ressources régionales pour le développement durable | UN | 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
Sous-programme 1. Politiques de gestion intégrées des ressources régionales pour le développement durable | UN | البرنامج الفرعي 1: السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
Les Sections régionales intégrées de la gestion des ressources humaines assument directement toutes les fonctions de gestion des ressources humaines qui leur sont déléguées. | UN | 6-3 والأقسام الإقليمية المتكاملة لإدارة الموارد البشرية مكلفة بتنفيذ جميع خدمات الموارد البشرية الموكلة إليها. |
a) i) Augmentation du nombre des autorités locales et nationales qui mettent en œuvre des plans de gestion intégrés des ressource en eau et adoptent des technologies et des pratiques non polluantes | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد السلطات المحلية والوطنية التي تنفذ الخطط المتكاملة لإدارة موارد المياه وتعتمد التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيــا |
Objectif 2014 : adoption, par le Gouvernement, de la stratégie intégrée de gestion des frontières assortie d'un plan de mise en œuvre et d'un budget | UN | الهدف لعام 2014: اعتماد الحكومة للاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود، مع وضع خطة للتنفيذ وميزانية |
Programme de la CE à l'appui de systèmes intégrés de contrôle des frontières dans le Caucase du Sud | UN | برنامج الجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم النظم المتكاملة لإدارة الحدود في جنوب القوقاز |
d) En Amérique latine et dans les Caraïbes, le développement de systèmes de gestion intégrée de la culture du riz et la biotechnologie du riz; | UN | (د) في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تطوير النظم المتكاملة لإدارة محاصيل الأرز والتكنولوجيا الإحيائية للأرز؛ |