"المتكاملة للرصد" - Traduction Arabe en Français

    • intégré de suivi
        
    • intégrés de suivi
        
    • intégrée d'observation
        
    • intégrées de suivi
        
    Les bureaux de pays procèdent à des évaluations ponctuelles de programmes et de projets, dans le cadre du plan intégré de suivi et d'évaluation. UN وتقوم المكاتب الميدانية بتقييمات محددة للمشاريع والبرامج في إطار الخطة المتكاملة للرصد والتقييم.
    Plan intégré de suivi et d’évaluation UN الخطة المتكاملة للرصد والتقييم
    Au niveau national, le plan intégré de suivi et d'évaluation est un outil clé dont la conception et la mise en œuvre demandent une attention particulière. UN ٤٦ - وعلى الصعيد القطري، تمثل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم أداة رئيسية تستلزم اهتماما دائبا بتصميمها وتنفيذها.
    L'UNICEF renouvellera et améliorera les directives d'évaluation, l'appui technique et le contrôle des plans intégrés de suivi et d'évaluation pour améliorer les taux d'exécution, notamment. UN 155 - وستقوم اليونيسيف بتجديد وتعزيز توجيهاتها في مجال التقييم، والدعم التقني الذي تقدمه، ورصد الخطط المتكاملة للرصد والتقييم من أجل تحسين معدلات الإنجاز، من بين أهداف أخرى.
    Plans annuels intégrés de suivi et d'évaluation UN الخطط السنوية المتكاملة للرصد والتقييم
    iii) Pour élaborer et mettre en œuvre la Stratégie mondiale intégrée d’observation de façon à permettre l’accès aux données d’observation, spatiales et autres, de la planète et d’assurer leur meilleure utilisation; UN `٣` صوغ وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي بغية التمكين من النفاذ الى البيانات الفضائية وغير الفضائية لرصد اﻷرض واستخدام تلك البيانات ؛
    Les crédits alloués aux activités d'évaluation doivent refléter les objectifs énoncés dans le plan intégré de suivi et d'évaluation et les formes d'évaluation requises pour générer des données factuelles de la qualité requise. UN وينبغي أن تعكس مخصصات التقييم الأهداف المنصوص عليها في الخطة المتكاملة للرصد والتقييم وأنواع الأدلة اللازمة لبلوغ المستوى المطلوب للجودة.
    Le plan intégré de suivi et d'évaluation hiérarchise clairement les objectifs du programme de pays; identifie les principaux indicateurs de résultats et les risques; systématise les activités de suivi, d'évaluation et de recherche afin de faciliter la gestion du programme. UN وتوضح الخطط المتكاملة للرصد والتقييم أهداف البرنامج القطري؛ وتعين مؤشرات ومخاطر الأداء الرئيسية، وتتيح نهجا منتظما للرصد والتقييم والبحث دعما لإدارة البرنامج.
    Le Plan intégré de suivi et d'évaluation rend l'utilisation stratégique de l'information plus aisée pendant l'exécution des programmes. UN 26 - وتجعل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم من الأسهل استخدام المعلومات على نحو استراتيجي أثناء تنفيذ البرامج.
    Au niveau national, le plan intégré de suivi et d'évaluation fixait les priorités en fonction de l'objectif stratégique du programme de coopération et en consultation avec les autorités et partenaires nationaux. UN وعلى الصعيد القطري، حددت الخطة المتكاملة للرصد والتقييم الأولويات في ضوء الغاية الاستراتيجية لبرنامج التعاون وبالتشاور مع السلطات والشركاء على الصعيد الوطني.
    Une évaluation de l'intervention de l'UNICEF en matière d'éducation dans les situations d'urgence et en période de transition figure également dans le plan intégré de suivi et d'évaluation faisant partie du plan stratégique à moyen terme. UN كما يندرج تقييم استجابة اليونيسيف في مجال التعليم خلال حالات الطوارئ والمرحلة الانتقالية بعد انتهاء الأزمة في الخطة المتكاملة للرصد والتقييم التي تشكل جزءا من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le Plan intégré de suivi et d'évaluation sera l'outil principal utilisé pour suivre et évaluer le programme. UN 41 - ستشكل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم الأداة الرئيسية للرصد والتقييم.
    Lié au cadre de suivi et d'évaluation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le plan intégré de suivi et d'évaluation surveillera prévoira le suivi des résultats et des retombées. UN وستقوم الخطة المتكاملة للرصد والتقييم، المرتبطة برصد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التقييم، برصد النتائج والحصائل.
    84. Conformément aux instructions publiées en septembre 1998, tous les bureaux de pays de l’UNICEF doivent faire rapport sur l’ensemble des activités de suivi, d’évaluation et de recherche menées pendant l’exercice, spécialement sur la conception, la gestion, l’exécution et/ou l’adaptation du Plan intégré de suivi et d’évaluation. UN 84 - وفقا للتعليمات الصادرة في أيلول/سبتمبر 1998 يطلب من جميع المكاتب القطرية لليونيسيف أن تبلغ عن جميع أنشطة الرصد والتقييم والبحث التي تمت خلال السنة، ولا سيما تصميم وإدارة وتنفيذ و/أو تكييف الخطة المتكاملة للرصد والتقييم.
    Le plan intégré de suivi et d'évaluation, qui fait désormais partie de toutes les propositions de programme, sera vraisemblablement appliqué de manière plus cohérente, puisqu'il sera inclus dans le plan de gestion des programmes de pays et que sa mise en oeuvre pourra être surveillée plus régulièrement grâce au nouveau système de gestion des programmes. UN فعلى سبيل المثال، يرجح أن يكون تنفيذ الخطة المتكاملة للرصد والتقييم، التي هي فعلا جزء من جميع الوثائق البرنامجية، أكثر اتساقا اﻵن حيث إنها سوف تضاف إلى خطة إدارة البرنامج القطري ويمكن متابعتها بطريقة منهجية أكبر من خلال نظام إدارة البرامج الجديد.
    L'UNICEF a élaboré ses plans intégrés de suivi et d'évaluation en s'inspirant de la recommandation du Conseil. UN 268 - أنجزت اليونيسيف خططها المتكاملة للرصد والتقييم، وأخذت توصية مجلس المراجعة في الاعتبار عند إعدادها.
    Améliorer le taux d'exécution des plans intégrés de suivi et d'évaluation (recommandation visant tous les bureaux de pays) UN تحسين معدل إنجاز الخطة السنوية المتكاملة للرصد والتقييم - جميع المكاتب القطرية وردت الإشارة إليها
    13. Tous les pays de la région qui établissent des programmes complets pour les soumettre au Conseil d'administration y inscrivent maintenant des plans intégrés de suivi et d'évaluation. UN ١٣ - في الوقت الحاضر تعكف جميع بلدان المنطقة التي تقوم بإعداد برامج لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي على إدراج الخطط المتكاملة للرصد والتقييم.
    b) Planification des évaluations par le biais des plans intégrés de suivi et d'évaluation; UN (ب) تخطيط التقييمات من خلال الخطط المتكاملة للرصد والتقييم؛
    f) Contribution à la proposition du Comité des satellites d’observation de la Terre (CEOS) concernant la stratégie intégrée d’observation. UN )و( المساهمة في اقتراح اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض المتعلق بالاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي .
    Pour lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, il est indispensable de donner priorité à des mesures d'application et de respect des règles, notamment des mesures efficaces concernant les États du port, l'établissement de listes de navires et la mise au point et l'application de mesures intégrées de suivi, de surveillance et de contrôle. UN وتتطلب محاربة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إيلاء الأولوية للامتثال لتدابير الإنفاذ، بما فيها تدابير دولة الميناء وتسجيل السفن والنظم المتكاملة للرصد والرقابة والإشراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus