Évaluation du processus de mise en oeuvre du modèle de soins intégrés à la femme et à l'enfant | UN | تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة |
:: Établissement du Manuel de normes et procédures pour les soins intégrés à la femme. | UN | :: دليل قواعد وإجراءات الرعاية المتكاملة للمرأة. |
L'application du modèle de suivi de la santé intégrée des femmes constitue aussi un progrès. | UN | ومن العمليات التي حققت تقدما إيجابيا وإن يكن صعبا، تنفيذ نموذج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة. |
Les deux premières années, le thème du salon a été la santé intégrale de la femme. | UN | وفي السنتين الأوليين، كان موضوع المهرجات الصحة المتكاملة للمرأة. |
D'une part, il a été défini pour 2003 des indicateurs de gestion pour appuyer la mise en oeuvre du modèle de soins de santé intégrée pour les femmes. | UN | فمن ناحية، وضعت مؤشرات للإدارة لعام 2003، عملا على دعم تنفيذ نموذج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة. |
1.2.2 Confédération pour le développement complet des femmes guatémaltèques | UN | 1-2-2 الهيئة التنسيقية المشتركة بين المؤسسات للتنمية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية |
:: La proposition d'un cadre conceptuel pour la généralisation de l'optique hommes-femmes dans le manuel de normes et de procédures de soins intégrés à la femme; | UN | :: عرض الإطار المفاهيمي لتعميم نهج المساواة بين الجنسين في دليل القواعد والإجراءات المتعلقة بالرعاية المتكاملة للمرأة. |
Dans sa première phase, il a utilisé des méthodologies et du matériel à contenu sexospécifique, et a traité de la violence au sein de la famille dans le cadre du modèle de soins intégrés à la femme. | UN | وكانت هناك في المرحلة الأولى من المشروع مناهج ومواد ذات محتوى جنساني، علاوة على معالجة العنف العائلي على غرار الرعاية المتكاملة للمرأة. |
Le nombre de centres de soins intégrés à la femme pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant, qui était récemment encore de 13, est passé à 196 en 2001. | UN | 278 - زيادة عدد مراكز الرعاية المتكاملة للمرأة للوقاية من الانتقال من الأم إلى الابن من 13 مركزا في عام 2001 إلى 196. |
Programme de soins intégrés à la femme | UN | برنامج الرعاية المتكاملة للمرأة |
Il importe de souligner que la mise en oeuvre de ce modèle a eu pour effet d'entraîner la disparition du «Programme» à intégration verticale et son remplacement par la notion de soins intégrés à la femme et à l'enfant. | UN | ويجدر باﻹشارة أنه منذ بدأ تطبيق هذا النموذج، صُرف النظر عن اﻷخذ بالمفهوم الرأسي القائم على " البرنامج " ، وبدأ منذئذ توفير الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة. |
Le pays s'emploie actuellement à promouvoir la santé intégrée des femmes et à mettre en oeuvre le Plan d'assistance, de prévention de la violence et de promotion de formes de coexistence harmonieuse. | UN | ونجد، في الواقع، مدافعين عن مهمة تعزيز الصحة المتكاملة للمرأة وتنفيذ الخطة المؤسسية للرعاية الصحية والوقاية من العنف وتعزيز أشكال التعايش الصحية التي يمكن جعلها فعالة من خلال الاهتمام بالعنف العائلي. |
Santé intégrée des femmes (SIPAM) | UN | الصحة المتكاملة للمرأة |
Le Ministère de la santé s'appuie sur des règlements pour mener des actions en faveur de la femme, s'agissant notamment des normes technicoadministratives des programmes de santé intégrale de la femme et du Programme intitulé Femme, Santé et Développement. | UN | وتجسد لوائح الوزارة الأحكام المتعلقة بتوفير الرعاية للمرأة؛ وتشمل هذه اللوائح القواعد الفنية والإدارية للبرامج الصحية المتكاملة للمرأة ولبرنامج المرأة والصحة والتنمية. |
:: Le Programme de santé intégrale de la femme (Salud Integral de la Mujer, SIM) du Ministère de la santé est exécuté dans les centres de soins de santé primaires. | UN | - برنامج الصحة المتكاملة للمرأة التابع لوزارة الصحة العامة، الذي يطبَّق في المراكز الصحية للرعاية الأولية. |
Tous ces programmes et efforts sont menés grâce à des composantes de l'approche de soins de santé intégrée pour les femmes; | UN | وتنفذ جميع هذه البرامج والجهود في إطار عناصر نموذج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة. |
Le SEPREM est l'organe de l'exécutif au plus haut niveau qui coordonne les politiques publiques en faveur du développement complet des femmes guatémaltèques, dispense des conseils en la matière et œuvre en faveur d'une culture démocratique. | UN | وهي هيئة على أعلى مستوى في الجهاز التنفيذي توفر المشورة وتنسق السياسات العامة من أجل الدفع قدما بالتنمية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية وتعزيز ثقافة ديمقراطية. |
225. Le Programme national d'appui alimentaire (PRONAA), organisme public décentralisé du Ministère de la femme et du développement social, a organisé en 2002 vingt-six manifestations culturelles à l'appui du développement intégré des femmes qui participent aux organisations de femmes du pays. | UN | 225 - نظم البرنامج الوطني للدعم الغذائي، وهو مؤسسة لا مركزية عامة تابعة لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في سنة 2002، 26 مناسبات ثقافية لدعم التنمية المتكاملة للمرأة التي تشترك في المنظمات النسائية في البلد. |
L'action du Réseau se caractérise par l'objectif qui consiste à favoriser le développement intégral des femmes paysannes et à promouvoir la réalisation de programmes publics qui réalisent ce développement afin de favoriser et de renforcer le noyau familial comme base de la société paysanne. | UN | ومن السمات الخاصة للعمل هدف تعزيز التنمية المتكاملة للمرأة الريفية وتنفيذ البرامج العامة التي تستهدف تنميتها بغية تشجيع النواة اﻷسرية وتوطيدها باعتبارها أساس المجتمع الريفي. |
Le modèle de soins intégrés de la femme et de l'enfant | UN | نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة |
Cette politique a pour principal pôle d'action la santé intégrée de la femme et de l'enfant, et met principalement l'accent sur les soins à la femme chef de famille et sur les enfants, garçons et filles, en situation particulièrement difficile. | UN | ومحور العمل اﻷساسي لهذه السياسة هو الصحة المتكاملة للمرأة والطفولة، مع التركيز بوجه خاص على رعاية المرأة التي تعول أسرتها ورعاية اﻷبناء والبنات الذين يعيشون في ظروف عصيبة. |
Manuel opérationnel de soins intégrés pour la femme et l'enfant | UN | الدليل العملي للرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة |
L'absence de soins de santé intégrés pour les femmes guatémaltèques est un élément qui conditionne son état de développement individuel et social. | UN | يعتبر انعدام الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية عنصرا حاكما في تطورها الشخصي والاجتماعي. |