i) Gestion intégrée des zones marines et côtières | UN | `1 ' تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية |
La Convention sur la diversité biologique encourage la gestion intégrée des zones marines et côtières, qui est considérée comme le cadre le plus approprié pour la promotion de la conservation et de l'utilisation durables, et incite les parties à prendre les dispositions juridiques et administratives nécessaires à cet effet. | UN | وتشجع الولاية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي استخدام اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدام، كما تشجع اﻷطراف المتعاقدة على اتخاذ الترتيبات القانونية واﻹدارية الملائمة لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية. |
Cet organe subsidiaire a formulé un premier avis, qui souligne l'importance d'une gestion intégrée des zones marines et côtières, démarche qui convient le mieux pour résoudre le problème de l'impact de l'activité humaine sur la diversité biologique et les problèmes particuliers posés par la pêche, l'aquaculture et l'introduction d'organismes étrangers dans le milieu marin. | UN | والمعالم الرئيسية للمشورة اﻷولية التي أعدتها هذه الهيئة الفرعية تتعلق بأهمية الادارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار يتم فيه تناول اﻵثار البشرية على التنوع البيولوجي، والمشاكل الخاصة التي نشأت عن مصائد اﻷسماك، وتربية اﻷحياء المائية، وإدخال كائنات حية غريبة. |
43. En ce qui concerne la gestion intégrée des zones maritimes et côtières, le PNUD a financé, par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial et pour un montant de plus de 30 millions de dollars, des projets s'inscrivant dans les objectifs d'Action 21. | UN | ٤٣ - فيما يتعلق باﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مرفق البيئة العالمـــي، بتمويل مشاريع تربــو قيمتها على ٣٠ مليــون دولار وتتعلق بأهداف جـدول أعمال القرن ٢١. |
Il a été également recommandé d’appliquer le concept de gestion intégrée des zones maritimes et côtières aux niveaux local, national, régional et mondial, en faisant appel aux mécanismes existants tels que les programmes pour les mers régionales et les conventions pertinentes au niveau régional, ainsi qu'au cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer au niveau mondial. | UN | وكانت هناك توصية أخرى بتنفيذ مفهوم اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية على مختلف الصُعد، التي تتراوح ما بين الصعيدين المحلي والوطني والصعيدين اﻹقليمي والعالمي، باستخدام اﻵليات القائمة مثل برامج البحار اﻹقليمية والاتفاقيات ذات الصلة على الصعيد اﻹقليمي، وإطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي. |
F. Gestion intégrée des océans et des zones côtières | UN | اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية |
1. Gestion intégrée du milieu marin et des | UN | ١ - اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية |
Le projet a pour but de recenser, rassembler et organiser les ensembles de données géospatiales disponibles afin de constituer un atlas de thèmes environnementaux pour les Caraïbes, à l'appui du développement durable et de la gestion intégrée des zones marines et côtières dans la région. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تحديد مجموعات البيانات الجغرافية المكانية المتاحة وجمعها وتنظيمها في أطلس للموضوعات البيئية لمنطقة البحر الكاريبي كخدمة داعمة للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية في المنطقة. |
Le programme de travail qui figure à l'annexe I à la décision contient des éléments ayant trait à la gestion intégrée des zones marines et côtières, aux ressources biologiques marines et côtières, aux zones maritimes et côtières protégées, à la mariculutre et aux espèces exogènes invasives. | UN | 228 - ويشمل برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا القرار عناصر بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية والموارد الحية البحرية والساحلية، والمناطق البحرية والساحلية المحمية، وتربية الأحياء المائية، والأنواع الغربية الغازية. |
Le Groupe d'experts techniques sur la mise en œuvre de la gestion intégrée des zones marines et côtières s'est réuni du 11 au 15 juillet 2005 pour aider les pays à mettre en œuvre le programme de travail de la Convention sur la biodiversité concernant la biodiversité marine et côtière (décision VII/5, annexe I) dans la mesure où elle s'applique à la gestion intégrée des zones marines et côtières. | UN | وقد عقد فريق الخبراء الفنيين المخصص المعني بتطبيق الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية اجتماعه في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005 للنظر في الكيفية التي تتمكن البلدان بها من تنفيذ برنامج عمل الاتفاقية المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي (القرار 7/5، المرفق الأول) من حيث علاقته بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية. |
309. Pour mieux répondre aux besoins en matière de promotion de la gestion intégrée des zones maritimes et côtières, le Programme FORMATION-MERS-CÔTES collabore étroitement avec d'autres programmes apparentés : TRAINFORTRADE dans le domaine du tourisme et CC:TRAIN dans les domaines des changements climatiques et de la gestion intégrée des zones côtières. | UN | ٩٠٣ - ولتلبية الحاجة إلى تعزيز اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، يتعاون البرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية بشكل وثيق مع البرامج الشقيقة وهي: برنامج " التدريب ﻷغراض التجارة " في ميدان السياحة؛ وبرنامج " التدريب في ميدان تغير المناخ " و " برنامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية " . |
Ainsi, des projets qui contribuent à l’application du Protocole dans des programmes nationaux de gestion intégrée des océans et des zones côtières pourraient faciliter cette application et répondre à des priorités définies par les organisations internationales de financement. | UN | وبالتالي، يمكن للمشاريع التي تدعم تنفيذ البروتوكول ضمن البرامج الوطنية لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية أن تسهل تنفيذ البروتوكول وكذلك الوفاء باﻷولويات التي تحددها منظمات التمويل الدولية. |
Les organisations du système des Nations Unies tout comme les organisations extérieures considèrent que le programme FMC est une structure de formation incomparable pour tout ce qui a trait à la gestion intégrée des océans et des zones côtières. | UN | ٦٠٢ - وتعترف المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بالبرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية. بوصفه مبادرة تدريبية فريدة في ميدان اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية. |
La collaboration avec les autres organisations à l’intérieur et à l’extérieur du système des Nations Unies s’est traduite entre autres par un appui permanent à la base des données de formation de l’Université des Nations Unies, et par des conseils au PNUD dans le domaine de la gestion intégrée des océans et des zones côtières. | UN | ٦٠١ - وشمل التعاون مع مؤسسات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها تقديم الدعم المستمر الى قاعدة بيانات جامعة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتدريب وإسداء المشورة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميدان اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية. |
En 2001, le Secrétariat à l'environnement et aux ressources naturelles (SEMARNAT) a constitué le Groupe de suivi des océans et des côtes, chargé de définir une stratégie de gestion intégrée du milieu marin et côtier. | UN | في عام 2001، شكلت أمانة البيئة والموارد الطبيعية فريق رصد المناطق البحرية والساحلية، وأخذت على عاتقها في الوقت نفسه مهمة وضع استراتيجية لتحقيق الإدارة البيئية المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية للبلد. |