Faciliter l'apport d'une assistance intégrée pour la lutte antiterroriste | UN | تيسير تقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب |
La Direction exécutive a également continué de coprésider l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل. |
Elle continue en outre d'assurer des fonctions de coprésidente de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المديرية التنفيذية القيام بدور الرئيس المشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
La Norvège a fourni un appui financier à la création de son Groupe de travail sur l'assistance intégrée pour la lutte contre le terrorisme (I-ACT). | UN | وقد قدمت النرويج الدعم المالي لإنشاء الفريق العامل التابع لفرقة العمل والمعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
Je salue également la détermination des États de la région à aller de l'avant dans l'élaboration du plan pour la mise au point d'une stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme et les armes légères et de petit calibre en faveur de l'Afrique centrale. | UN | وأرحب أيضا بالتزام الحكومات في المنطقة بالسير قدما بموجب خريطة الطريق الرامية إلى وضع الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الإرهاب والحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Les plus importants de ces outils sont l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste et le répertoire des projets de l'Équipe spéciale. | UN | ومن أهم تلك الأدوات مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومصفوفة مشاريع فرقة العمل. |
Elle a coprésidé deux de ces groupes de travail et a participé à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste. | UN | وتعمل المديرية كرئيس مشارك لاثنتين من الأفرقة العاملة، وشاركت في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste est basée sur un inventaire complet et une analyse des capacités des pays demandeurs qui ont besoin d'être renforcées. | UN | ٨١ - تستند مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب إلى تحديد احتياجات بناء القدرات بدقة وتحليل الثغرات التي تعتري هذا المجال في البلدان التي تطلب المساعدة. |
Elle continue également d'assurer la coprésidence de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (IACT), en particulier, a donné des résultats positifs du point de vue de la coordination au niveau des pays. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشارت إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب حققت نتائج إيجابية من منظور التنسيق على الصعيد الوطني. |
L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (I-ACT) de l'Équipe spéciale a été citée par les participants comme un outil précieux pour recenser les activités en cours, mettre en évidence les carences et élaborer des programmes dans des créneaux particuliers requérant une assistance technique supplémentaire. | UN | وأشار المشاركون إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لفرقة العمل تشكل أداة قيمة في تحديد الأنشطة الجارية، والثغرات، ووضع برامج تُعنى بمجالات محددة تتطلب المزيد من المساعدة التقنية. |
Le Secrétaire général espère que l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste et le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme y contribueront largement, au profit des États Membres. | UN | ويتوقع الأمين العام أن من شأن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن يخدما هذه الأغراض بشكل جيد لصالح الدول الأعضاء. |
La Norvège a inscrit à son budget pour 2008-2010 une contribution de 4 millions de couronnes norvégiennes en faveur de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (Initiative I-ACT) de l'Équipe spéciale. | UN | 3 - وفي الفترة الواقعة بين عامي 2008 و 2010، أسهمت النرويج بمبلغ قدره 000 000 4 كرونة نرويجية لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي تنفذها فرقة العمل. |
Dans le cadre de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, qui s'inscrit dans le champ d'action de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la Direction exécutive a établi une coopération avec le Gouvernement nigérian pour travailler sur un plan d'action portant sur l'élaboration de mesures préventives de lutte contre le terrorisme au niveau national. | UN | وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، تعاونت المديرية التنفيذية مع حكومة نيجيريا على تحقيق تقدم في تطبيق خريطة طريق تهدف إلى وضع تدابير وقائية وطنية لمكافحة الإرهاب. |
Organisée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, la réunion s'est tenue dans le cadre de l'exécution de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. | UN | ونظمت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عقد الاجتماع بالاشتراك مع المديرية التنفيذية، وذلك في سياق تنفيذ مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste vise à aider les pays, à leur demande, à renforcer leurs capacités et ce d'une manière intégrée, en tenant compte des quatre piliers de la Stratégie et en associant les entités du système des Nations Unies. | UN | ٨٠ - وتلبي مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب احتياجات البلدان في مجال بناء القدرات بشكل متكامل يغطي ركائز الاستراتيجية الأربع، بفضل المساعدة التي توفرها الكيانات على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Le Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a mis au point l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (initiative I-ACT) afin d'aider les États Membres qui le demandent à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies de manière intégrée, c'est-à-dire fournir une assistance pour tous les volets de la Stratégie, et de coordonner les activités des organismes des Nations Unies. | UN | 34 - وضع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة، وتقديم مساعدة تشمل جميع أركان الاستراتيجية، وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
La Direction exécutive est Coprésidente de ce dernier groupe de travail et a coprésidé le Groupe de travail de l'Ėquipe spéciale sur l'assistance intégrée pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وترأس المديرية التنفيذية الفريق العامل الأخير وعملت رئيسا مشاركا في الفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Comité a confié à l'Équipe de surveillance la mise au point d'une stratégie commune avec les deux autres groupes d'experts, en coordination avec le groupe de travail sur l'assistance intégrée pour la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. | UN | وكلفت اللجنة الفريق بمناقشة استراتيجية مشتركة في إطار ذلك السياق مع فريقي الخبراء الآخرَيْن، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
À cet égard, le Comité aimerait savoir si la Stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme ou le plan national de détection et de prévention des activités terroristes sur le territoire bulgare couvrent les aspects des activités antiterroristes énumérés ci-après : | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب، في هذا السياق، أن تعرف ما إذا كانت الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الإرهاب و/أو خطة رصد ومنع الأنشطة الإرهابية في إقليم جمهورية بلغاريا تتعامل مع الأشكال أو الجوانب التالية من أنشطة مكافحة الإرهاب: |
L'initiative Promotion de l'application intégrée de la Stratégie antiterroriste mondiale menée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme s'est révélée particulièrement utile pour l'assistance fournie au Burkina Faso et au Nigéria. | UN | 107 - وقد أثبتت مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أطلقتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب جدواها في تقديم المساعدة إلى بوركينا فاسو ونيجيريا. |