"المتكاملين" - Traduction Arabe en Français

    • intégrées
        
    • intégrés
        
    • intégrée
        
    • intégré
        
    • intégration
        
    i) Planification et gestion intégrées des ressources foncières; et agriculture; UN ' ١` التخطيط واﻹدارة المتكاملين لموارد اﻷراضي؛ والزراعة؛
    Les équipes opérationnelles intégrées fournissent aux missions des conseils et un appui opérationnel intégré portant sur les questions multisectorielles. UN وتوفر الأفرقة التنفيذية المتكاملة التوجيه والدعم التنفيذيين المتكاملين للبعثات الميدانية بشأن مجموعة شاملة من القضايا.
    :: Planification et prise de décisions intégrées en matière de développement durable; UN :: تسخير التخطيط وصنع القرار المتكاملين لأغراض التنمية المستدامة؛
    Les deux programmes intégrés de pays actuellement élaborés pour le Yémen et les territoires palestiniens occupés suivent le même modèle. UN وينطبق الأمر ذاته على البرنامجين القُطريين المتكاملين اللذين يجري إعدادهما بالنسبة لليمن والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Il est très important de limiter l'incitation ou la capacité d'une entreprise concessionnaire à intégration verticale à exclure ou défavoriser des concurrents non intégrés. UN وثمة مصدر قلق رئيسي هو الحد من حوافز أو قدرة صاحب امتياز متكامل رأسياً على إزاحة المنافسين غير المتكاملين أو التمييز ضدهم.
    Examen de la question de la mise en oeuvre intégrée et coordonnée et du suivi des résultats des sommets et des grandes conférences des Nations Unies UN النظر في موضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنســقين لمؤتمــرات قمم اﻷمم المتحدة الرئيسية
    Cette mission marque un nouveau pas en avant sur la voie de la planification et de la programmation intégrées pour la consolidation de la paix. UN وتمثل البعثة خطوة أخرى إلى الأمام في التخطيط والبرمجة المتكاملين لبناء السلام.
    On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie. UN وذُكر المتنزه البحري الكبير لحواجز الحيود البحرية بأستراليا كمثال عملي للتخطيط والإدارة المتكاملين على الصعيد المحلي.
    Rapport du Groupe de travail spécial sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre et sur l'agriculture UN تقرير الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات المعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي؛ وبالزراعة
    Le développement et le renforcement des systèmes de planification et de gestion intégrées des terres dans les pays en développement requièrent une augmentation de l'aide internationale et nationale. UN ويستدعي استحداث وتعزيز نظم التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي في البلدان النامية زيادة الدعم الدولي والقطري.
    Groupe de travail spécial intersessions sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre et sur l'agriculture UN الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي وبالزراعة
    Rapport du Secrétaire général sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre UN تقرير الأمين العام عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي
    Débat général sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre UN مناقشة عامة حول التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي
    La périodicité et portée des futurs rapports sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions UN تواتر ونطاق التقارير في المستقبل فيما يتعلق بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Résumé des principales recommandations concernant une planification et un soutien intégrés dans le cadre des missions UN موجز التوصيات الرئيسية بشأن التخطيط والدعم المتكاملين للبعثات
    Indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على كافة الصعد
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بمسألة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية
    La Commission a également continué de fournir des services consultatifs adaptés à la demande et de forger des partenariats pour la gestion intégrée des ressources en eau et le développement. UN وواصلت اللجنة أيضا توفير المشورة بحسب الطلب، وإقامة الشراكات في مجال الإدارة والتنمية المتكاملين للموارد المائية.
    La structure organique intégrée et le programme de travail du PNUE tiennent compte de la nécessité d'alimenter la réflexion sur les politiques par un apport de connaissances ne provenant pas de la sphère intergouvernementale et de constituer des partenariats efficaces. UN وسلم برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال هيكله التنظيمي وبرنامج عمله المتكاملين بالحاجة إلى إثراء التفكير في مجال السياسات بالمعرفة المتأتية من خارج المجال الحكومي الدولي وإلى بناء الشراكات الفعالة.
    b) De développer les moyens permettant d’évaluer, de prévoir et d’analyser de manière intégrée l’impact sur l’environnement de différents choix politiques; UN )ب( تعزيز القدرات على التقييم والتنبؤ المتكاملين وعلى تحليل التأثير البيئي للخيارات البديلة في مجال السياسات ؛
    La session consacrée à l'application et au suivi intégré et coordonné des décisions des grandes conférences et sommets des Nations Unies est une contribution importante à l'évaluation des résultats obtenus et de l'adaptation réglementaire aux nouvelles circonstances. UN والدورة المعنية بتنفيذ القرارات والمتابعة والتنسيق المتكاملين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة عنصر هام من عناصر عملية تقييم اﻹنجازات التي تحققت وتكييف المعايير وفقا للظروف الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus