"المتكامل المحسَّن" - Traduction Arabe en Français

    • intégré renforcé
        
    Le Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés, initiative prometteuse à cet égard, devrait être élargi. UN ويشكل الإطار المتكامل المحسَّن مبادرة واعدة في هذا الصدد، وينبغي توسيع نطاقها.
    La mise en œuvre complète du Cadre intégré renforcé constituerait également une importante contribution. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    La mise en œuvre complète du Cadre intégré renforcé constituerait également une importante contribution. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    Le Cadre intégré renforcé est une importante plate-forme pour l'aide au commerce dans les pays les moins avancés. UN ويمثل الإطار المتكامل المحسَّن قاعدة هامة لتقديم المساعدة في إطار المعونة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً.
    Les progrès récemment accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé en faveur des PMA ont été salués. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    Les progrès récemment accomplis dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé en faveur des PMA ont été salués. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    Le Cadre intégré renforcé pour l'aide technique liée au commerce en faveur des PMA, outil important de renforcement des capacités institutionnelles des PMA, devrait être encore consolidé. UN وينبغي زيادة تعزيز الإطار المتكامل المحسَّن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، الذي يُعدّ وسيلة هامة لتعزيز القدرات المؤسسية لهذه البلدان.
    Le Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA, qui est un important moyen de renforcer les capacités institutionnelles des PMA, devrait être étayé et consolidé par le biais de l'Initiative d'aide au commerce. UN وينبغي أن تساهم مبادرة المعونة من أجل التجارة في تعزيز الإطار المتكامل المحسَّن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، الذي يشكل أداةً هامةً لتعزيز القدرات المؤسسية لأقل البلدان نمواً.
    Le Groupe interinstitutions a organisé en mars 2009 un atelier sur le Cadre intégré renforcé à l'intention des décideurs. UN وقد نظّمت المجموعة حلقة عمل لفائدة صنّاع القرار بشأن الإطار المتكامل المحسَّن في آذار/مارس 2009.
    Cadre intégré renforcé UN الإطار المتكامل المحسَّن
    Un atelier régional au profit de cinq pays africains francophones (République centrafricaine, Tchad, République démocratique du Congo, Madagascar et Niger) a été organisé en République démocratique du Congo en collaboration avec le secrétariat du Cadre intégré renforcé (CIR), le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN وعُقدت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع أمانة الإطار المتكامل المحسَّن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، حلقة عمل إقليمية لصالح خمسة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية في أفريقيا هي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومدغشقر والنيجر.
    Par exemple, le Comité d'examen des projets est devenu le principal mécanisme du secrétariat pour coordonner la mobilisation de fonds, accroître les opérations interdivisions, suivre la mise en œuvre des regroupements thématiques et faciliter la participation de la CNUCED aux équipes de pays des Nations Unies et au Cadre intégré renforcé. UN وعلى سبيل المثال، أصبحت لجنة استعراض المشاريع هي الآلية الرئيسية في الأمانة لتنسيق عمليات جمع الأموال وزيادة العمليات المشتركة بين الشعب ورصد تنفيذ عملية تجميع بنود جدول الأعمال في مجموعات بحسب مواضيعها، وتيسير اشتراك الأونكتاد في الخطط القطرية للأمم المتحدة وفي الإطار المتكامل المحسَّن.
    À cet égard, la CNUCED a réalisé des missions dans des pays visés par le Cadre intégré renforcé, dont la République démocratique populaire lao, Vanuatu, les Comores et l'Ouganda qui ont débouché sur l'élaboration de projets fondés sur les matrices d'action de ces pays. UN وقدم الأونكتاد إسهامات هامة في هذا الصدد عن طريق البعثات التي أوفدها إلى بلدان الإطار المتكامل المحسَّن مثل أوغندا وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفانواتو. وقد أدى ذلك إلى صياغة مشاريع تقوم على مصفوفات العمل الخاصة بهذه البلدان.
    55. En ce qui concerne le financement, les ressources potentiellement accessibles pour des projets de la catégorie 1 et de la catégorie 2 au titre du Cadre intégré renforcé seraient complétées par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN 55- أمّا فيما يتعلق بالجوانب التمويلية، فمن المنتظر أن المواردُ التي قد توفرها الفئة 1 والفئة 2 من الإطار المتكامل المحسَّن سوف تستكمل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    56. Comme les fonds au titre du Cadre intégré renforcé n'étaient pas encore opérationnels en 2009, dans le cas du Mozambique et du Rwanda les activités proposées dans l'EDIC étaient financées par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN 56- ولأن أموال الإطار المتكامل المحسَّن لم تكن متاحة بعد في عام 2009 في حالة موزامبيق ورواندا، فقد تم تمويل الأنشطة المقترحة في الدراسات التشخيصية من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Les ministres ont en outre décidé que le Cadre intégré renforcé entrerait en vigueur le 31 décembre 2006 au plus tard et demandé instamment aux autres partenaires de développement d'accroître de manière significative leur contribution au Fonds d'affectation spéciale du Cadre intégré. UN 55 - وعلاوة على ذلك، قرر الوزراء أن يبدأ تطبيق الإطار المتكامل المحسَّن في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وحثوا الشركاء في التنمية على زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.
    c) Le Cadre intégré renforcé UN (ج) الإطار المتكامل المحسَّن
    Un autre atelier, organisé en Guinée-Bissau, a abouti à ce que a) le Gouvernement de ce pays demande l'assistance technique de la CNUCED en vue de renforcer ses capacités d'élaboration de politiques dans les domaines du commerce et de l'investissement; et b) à ce que la Guinée-Bissau achève son projet de cadre intégré en vue de sa présentation au secrétariat du Cadre intégré renforcé. UN وعُقدت حلقة عمل أخرى في غينيا - بيساو أسفرت عما يلي: (أ) طلبت الحكومة إلى الأونكتاد تقديم مساعدة تقنية بغية تعزيز قدراتها في مجال رسم سياسات التجارة والاستثمار؛ و(ب) الانتهاء في غينيا - بيساو من وضع مشروعها المتعلق بالإطار المتكامل من أجل تقديمه إلى الإطار المتكامل المحسَّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus