On a également proposé qu'il soit tenu compte des enseignements tirés de l'initiative Unis dans l'action dans la planification des missions intégrées. | UN | واقترح أيضا النظر في الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء في ما يتعلق بعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
On a également proposé qu'il soit tenu compte des enseignements tirés de l'initiative Unis dans l'action dans la planification des missions intégrées. | UN | واقترح أيضا النظر في الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء في ما يتعلق بعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Au niveau mondial, il s'est beaucoup investi dans le Groupe directeur pour l'intégration et la préparation des missions intégrées. | UN | وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Le Département est en train de mettre au point des lignes directrices et des outils de formation pour l'application de la politique révisée de planification intégrée des missions. | UN | وأضاف أن المبادئ التوجيهية ومواد التدريب يجري إعدادها من أجل تنفيذ السياسة المنقحة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Par exemple, le processus de planification intégrée des missions était entravé par un manque de directives et d'orientations stratégiques au Siège. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر عملية التخطيط المتكامل للبعثات إلى إرشاد وتوجيه استراتيجيين في المقر. |
Toutefois, l'élaboration du concept de planification intégrée des missions n'a guère fait l'objet de consultations. | UN | غير أن المشاورات التي أجريت لوضع عملية التخطيط المتكامل للبعثات كانت جد محدودة. |
Là encore, ces directives ne sont pas contraignantes pour tous les acteurs participant à la préparation des missions intégrées. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
Pour l'élaboration de ce document, la préparation des missions intégrées avait été partiellement utilisée ou jamais utilisée dans 37 % des cas respectivement. | UN | وعند وضع هذه الوثيقة، استخدمت عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشكل جزئي أو لم تستخدم إطلاقاً في 37 في المائة من الحالات. |
:: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM | UN | :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
:: Organisation de 2 ateliers sur la planification des missions intégrées à l'intention de 63 membres du personnel des missions | UN | :: تنظيم حلقتي عمل بشأن التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 63 موظفاً ميدانياً |
2 ateliers sur la planification des missions intégrées à l'intention de 63 membres du personnel des missions | UN | تنظيم حلقتي عمل بشأن التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 63 موظفاً ميدانياً |
Le plan d'établissement et de mise en œuvre des priorités de la mission intégrée ainsi établi a servi de point de départ pour l'application par la Mission du dispositif de préparation des missions intégrées. | UN | وأصبحت أولويات البعثة وخطة التنفيذ حجر الزاوية في تنفيذ البعثة عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Là encore, ces directives ne sont pas contraignantes pour tous les acteurs participant à la préparation des missions intégrées. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
La planification intégrée des missions est indépendante de la budgétisation axée sur les résultats, les deux processus n'étant pas intégrés. | UN | وليس ثمة تكامل بين عمليتي التخطيط المتكامل للبعثات والميزنة على أساس النتائج. |
:: Promulgation de la méthode révisée de planification intégrée des missions dans toutes les missions en cours | UN | :: إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا |
La planification intégrée des missions se poursuivra de manière à améliorer les moyens d'adaptation aux contraintes de temps et de ressources, sur la base des enseignements tirés de l'expérience. | UN | وسوف يستمر تحسين التخطيط المتكامل للبعثات للتكيف مع ضيق الوقت ونُدرة الموارد استنادا إلى الدروس المستفادة. دعم البعثات |
Mettre au point un cours de formation et un manuel sur la planification intégrée des missions et mettre ces outils à la disposition de toutes les parties prenantes | UN | إعداد دورة تدريبية ودليل عن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإتاحتهما لأصحاب المصلحة المعنيين. |
La cellule de planification intégrée des missions doit elle aussi être renforcée, et non affaiblie. | UN | ويرى أن من الضروري أيضا تعزيز لا تقويض وحدة عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
À cet égard, il se félicite qu'il soit prévu de poursuivre la mise au point et de privilégier la simplification du processus de planification intégrée des missions. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اللجنة الخاصة باعتزام مواصلة تطوير عملية التخطيط المتكامل للبعثات وتبسيط العملية إلى أقصى حد ممكن. |
Promulgation de la méthode révisée de planification intégrée des missions dans toutes les missions en cours | UN | إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا |
Le Comité spécial note qu'il importe d'associer le plus tôt possible les hauts responsables d'une mission au processus de planification intégrée de la mission. | UN | 105- وتشير اللجنة الخاصة إلى أهمية التبكير قدر المستطاع بإشراك قادة البعثات في عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Il est prévu de recruter, début 2008, un conseiller à la préparation de missions intégrées, relevant du Sous-Secrétaire général responsable du Bureau des opérations, qui conseillera les équipes opérationnelles intégrées. | UN | ومن المتوقع أن يتم في أوائل عام 2008 تعيين مستشار عملية التخطيط المتكامل للبعثات الذي سيقدم المشورة إلى الأفرقة التنفيذية المتكاملة ويقدم تقريره إلى الأمين العام المساعد في مكتب العمليات. |