Les informations sont saisies dans le Système intégré de suivi. | UN | ويبلغ التقييم في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Source: Descriptifs des plans de travail biennaux fournis à l'équipe d'évaluation, Système intégré de suivi. | UN | المصدر: وثائق خطة العمل لفترة السنتين المقدمة من أجل التقييم، نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Annexe II : Partie 1. Cadre intégré de suivi et d'évaluation | UN | المرفق الثاني: الجزء 1: الإطار المتكامل للرصد والتقييم |
Le cadre intégré de suivi et d'évaluation a également été mis à jour afin de tenir compte des modifications des priorités stratégiques et des activités déjà réalisées. Annexe I Cadre de résultats par domaine d'intervention | UN | وقد تم أيضا تحديث الإطار المتكامل للرصد والتقييم مع مراعاة التغيرات في التركيز الاستراتيجي والأنشطة المنجزة سابقا. |
Le Comité examine également les moyens de contribuer au système intégré de surveillance et d'analyse dans le cadre des neuf initiatives communes des Nations Unies en période de crise déjà mentionnées, qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat lors d'une réunion récente. | UN | كما تقوم اللجنة التنفيذية باستعراض الطريقة التي يمكن بها أن تسهم بأفضل صورة في النظام المتكامل للرصد والتحليل، كجزء من المبادرات التسع المشار إليها أعلاه للتصدي للأزمة، والتي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في اجتماعه الأخير. |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Elle note que les améliorations apportées au Système intégré de suivi permettent de saisir au jour le jour les informations nécessaires à l'établissement des rapports de contrôle et d'évaluation. | UN | وسيتيح توسعة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق القيام بالرصد والتقييم على أساس يومي. |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
La collaboration de ce dernier a donné lieu à la mise en service d'une nouvelle version du Système intégré de suivi. | UN | وقد أفضت هذه الأخيرة إلى نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
:: Formera le personnel des bureaux sous-régionaux au Système intégré de suivi; | UN | :: توفير التدريب لموظفي المكاتب دون الإقليمية على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق: التقارير المولدة |
La CEA n'a pas encore pris l'habitude de contrôler systématiquement l'exécution des programmes grâce au Système intégré de suivi. | UN | كما لا تتوفر حتى الآن ثقافة للرصد المنتظم للأداء البرنامجي عن طريق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
1 Initialement prévue en tant qu'évaluation de programmes dans le cadre intégré de suivi et d'évaluation du PSMT, < < pour déterminer si une stratégie de programmation capitale pour la réussite du PSMT a un impact vérifiable ou est mise en œuvre à un niveau élevé d'efficacité > > . | UN | التعليق التقييمات والبحوث المدرجة في المرفق الثاني من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الإطار المتكامل للرصد والتقييم |
Suivi du développement du Système intégré de suivi | UN | رصد تعزيز نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Il fallait améliorer les systèmes d'information, en particulier le Système intégré de suivi (SIS); | UN | :: ينبغي تعزيز نُظم المعلومات، ولا سيما نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق؛ |
Les outils de contrôle disponibles laissent également à désirer, en particulier le Système intégré de suivi (SIS) qui sert à surveiller l'exécution des activités au niveau des sousprogrammes. | UN | وأدوات الرصد المتاحة غير مناسبة أيضاً، وبشكل خاص، الأداء على مستوى البرامج الفرعية الذي يتم رصده عن طريق استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
Il fallait améliorer les systèmes d'information, en particulier le Système intégré de suivi (SIS); | UN | :: ينبغي تعزيز نُظم المعلومات، ولا سيما نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق؛ |
Les outils de contrôle disponibles laissent également à désirer, en particulier le Système intégré de suivi (SIS) qui sert à surveiller l'exécution des activités au niveau des sousprogrammes. | UN | وأدوات الرصد المتاحة غير مناسبة أيضاً، وبشكل خاص، الأداء على مستوى البرامج الفرعية الذي يتم رصده عن طريق استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
Application des consignes en ce qui concerne les documents sur l'exécution des programmes : état d'avancement de l'établissement des rapports sur 18 mois tel que porté dans le Système intégré de suivi | UN | الامتثال لمتطلبات وثائق الأداء البرنامجي: حالة تقارير نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق خلال 18 شهرا |
Le Système intégré de surveillance et d'analyse mis au point par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat représente une tentative importante pour suivre et mesurer de manière plus fiable l'impact de chocs économiques mondiaux sur les pays en développement, y compris les pays ayant des besoins particuliers et ceux se trouvant en situation de crise humanitaire. | UN | ويمثل النظام المتكامل للرصد والتحليل الذي وضعته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، محاولة هامة لإجراء رصد وقياس أكثر موثوقية لأثر الصدمات الاقتصادية العالمية على البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، والبلدان التي تواجه حالات طوارئ إنسانية(). |
Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi. | UN | وسيكون الإطار المتكامل للرصد بمثابة جزء من نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف، الأوسع نطاقا. |
L'augmentation de 18 800 dollars du montant prévu pour les autres rubriques permettra de recruter du personnel temporaire pour faire face au surcroît de travail occasionné par l'extension et le renforcement du Système intégré d'information sur les réunions et la documentation. | UN | أما الزيادة البالغة 800 18 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتغطي تكلفة المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات الذروة في الأعمال المتصلة بتوسيع نطاق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وتعزيزه. |