"المتكررة وغير" - Traduction Arabe en Français

    • en série et
        
    • renouvelables et non
        
    • en série ou
        
    • périodiques et non
        
    • récurrentes et non
        
    • récurrents et non
        
    • ou non de publications
        
    • renouvelables et dépenses non
        
    • courantes et des dépenses non
        
    • isolées et
        
    • ordinaires et
        
    • périodiques et autres
        
    • courantes et dépenses non
        
    • agisse ou non
        
    • non renouvelables et
        
    Le tableau ci-après récapitule les publications en série et les publications isolées prévues pour l'exercice biennal. UN ويرد أدناه موجز بالمنشورات المتكررة وغير المتكررة والمتوقعة خلال فترة السنتين:
    Il est prévu de publier des publications en série et des publications isolées comme indiqué ci-après. UN ويتوقع أن المنشورات المتكررة وغير المتكررة ستصدر على النحو المبين بإيجاز أدناه وكما ستوزع في نواتج المعلومات.
    Ventilation des dépenses renouvelables et non renouvelables par chapitre du budget et par objet de dépense UN توزيع التكاليف المتكررة وغير المتكررة حسب أبواب الميزانية وأوجه الإنفاق
    Il est prévu au cours de la période considérée d'assurer les dépenses renouvelables et non renouvelables de l'École jusqu'à la fin du deuxième stade. UN والفترة المشمولة بالميزانية تتكفل بالاحتياجات المتكررة وغير المتكررة للمدرسة حتى نهاية المرحلة الثانية.
    IV.36 Le Comité consultatif note que la majorité des publications en série ou isolées du PNUE sont en anglais. UN رابعا - 36 تلاحظ اللجنة أن معظم منشورات البرنامج المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    En 1995, elle a mené à bien environ 850 travaux de conception pour des publications périodiques et non périodiques. UN وفي عام ٩٩٥١، قام القسم بتنفيذ حوالي ٥٠٨ مهمة تصميم مختلفة تتصل بالمنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    On donne dans le tableau ci-après l'estimation du nombre des publications en série et isolées à paraître, dont la répartition est indiquée dans le contexte des produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه بصورة إجمالية وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج بالنسبة لكل برنامج فرعي.
    On compte faire paraître les publications en série et des textes isolés comme l'indique l'état récapitulatif ci-après. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في موجز المنشورات التالي.
    Les publications en série et les publications isolées sont indiquées au titre des produits de chaque sous-programme. UN ويرد بيان المنشورات المتكررة وغير المتكررة في إطار النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    Le Comité consultatif se félicite que le nombre de publications en série et de publications isolées soit indiqué pour chaque sous-programme. UN وترحب اللجنة بتوضيح عدد المنشورات المتكررة وغير المتكررة لكل برنامج فرعي.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement ci-après et de manière détaillée dans le prescriptif des produits de chaque sous-programme. UN ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز أدناه وحسب توزيعها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    La ventilation des prévisions entre les dépenses renouvelables et non renouvelables figure dans les colonnes 3 et 4. UN وترد تقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة في العمودين رقم ٣ ورقم ٤.
    L'annexe III présente une ventilation par rubrique budgétaire des dépenses renouvelables et non renouvelables prévues et l'annexe IV renferme des informations complémentaires correspondantes. UN ويرد في المرفق الثالث تحليل تفصيلي لتقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة حسب بند الميزانية، وترد معلومات تكميلية على ذلك في المرفق الرابع.
    Dépenses renouvelables et non renouvelables UN النفقات المتكررة وغير المتكررة
    Le Comité consultatif note que la majorité des publications en série ou isolées du PNUE sont en anglais. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    Dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études qui doivent être réalisées par des consultants, devraient être clairement identifiées et les cibles visées par les publications des Nations Unies devraient être indiquées de façon plus précise, qu’il s’agisse de publications en série ou isolées. UN ينبغي أن تحدد بيانــات الميزانيــة فــي المستقبل المنشورات التي تكون بمبادرة من تلك اﻷمانات، بما في ذلك الدراســات التـي سيضطلع بهــا خبــراء استشاريون. كما ينبغي أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى الجمهور المستهدف لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    Les objectifs essentiels du sous-programme consistent donc à produire sans retard et de manière rentable les publications imprimées et électroniques faisant autorité, à la fois périodiques et non périodiques, qui font mieux comprendre le rôle et les activités de l’ONU. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي بالتالي في القيام بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب بتوفير المنشورات المطبوعة والالكترونية الرسمية، المتكررة وغير المتكررة، التي تفيد في تعزيز المعرفة والفهم بشأن المنظمة.
    La somme des dépenses récurrentes et non récurrentes relatives aux activités de gestion représente 12,8 % du montant total des ressources utilisées. UN وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة.
    Comme le PAM a commencé à fonctionner récemment, nous ne disposons pas encore de données chiffrées sur les coûts récurrents et non récurrents. UN وبما أن برنامج الأغذية العالمي قد بدأ في استعمال شبكة الإنترنت مؤخراً، فإن الأرقام المتعلقة بالتكاليف المتكررة وغير المتكررة ليست متوفرة بعد.
    En outre, le Comité recommande que les prochains projets de budget indiquent de façon plus précise les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu'il s'agisse ou non de publications périodiques. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح الى المستخدمين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    L’annexe II indique la répartition des coûts entre dépenses renouvelables et dépenses non renouvelables. UN ويرد توزيع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في المرفق الثاني.
    63. On trouvera dans l'annexe V une ventilation détaillée des dépenses courantes et des dépenses non renouvelables, par rubrique budgétaire. UN ٦٣- ويرد فــــي المرفق الخامس تحليل مفصل لتقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة، حسب بند الاعتمادات.
    8.48 Le montant prévu (46 700 dollars) correspond aux frais d'impression d'un certain nombre de publications isolées et de publications en série prévues dans le programme de travail. UN ٨-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٤٦ دولار( بعدد من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي يشملها برنامج العمل.
    Le tableau 1 récapitule les dépenses ordinaires et non renouvelables engagées en 1999 par rapport aux montants approuvés. UN ويوجز الجدول 1 التكاليف المتكررة وغير المتكررة التي تكبدت في عام 1999 بالمقارنة بالمبالغ المقررة.
    Ne sont pas indiquées les activités d'ordre général, par exemple la publication de publications périodiques et autres activités dont la nature n'a pas évolué depuis la vingt-huitième session de la Commission. UN ولا يشمل الموجزان بوجه عام ما يضطلع به من أنشطة جارية اعتيادية، مثل إصدار المنشورات المتكررة وغير ذلك من اﻷنشطة التي لم تتغير منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    II. Dépenses courantes et dépenses non renouvelables pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN الثاني - التكاليف المتكررة وغير المتكررة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Récapitulatif des dépenses renouvelables et non renouvelables et des économies résultant du déplacement de l'ouest à l'est de la République démocratique du Congo UN موجز التكاليف المتكررة وغير المتكررة والوفورات الناجمة عن الانتقال من غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus