"المتمردتين" - Traduction Arabe en Français

    • rebelles
        
    Les deux groupes rebelles disent se battre pour obtenir le pouvoir économique et politique dans un Soudan fédéralisé. UN وتقول كلا الجماعتين المتمردتين بأنهما تقاتلان من أجل السلطة الاقتصادية والسياسية في سودان فيدرالي.
    La version officielle du coup d'État est que seuls sont responsables les appelés et les sous-officiers des deux bataillons " rebelles " . UN وتقول الرواية الرسمية عن الانقلاب إن المجندين وضباط الصف في الكتيبتين " المتمردتين " هم وحدهم المسؤولون عن الانقلاب.
    Avec l'Union africaine comme chef de file et l'assistance de la communauté internationale, un tel partenariat pourrait se former et restaurer progressivement la confiance entre le Gouvernement et les mouvements rebelles. UN ويمكن لهذه الشراكة بقيادة الاتحاد الأفريقي ومساعدة المجتمع الدولي، أن تنهض وأن تعيد تدريجيا بناء الثقة المتصدعة بين الحكومة والحركتين المتمردتين.
    Malgré plusieurs réunions ultérieures et les regroupements prévus des deux groupes rebelles Hunde, aucune mesure concrète n’a cependant été prise à ce jour. UN ولكن، على الرغم من عقد عدة اجتماعات لاحقة وبرمجة إعادة تجميع كل من المجموعتين المتمردتين المنتميتين لجماعة الهوندي الإثنية، لم تُتخذ أي إجراءات محددة حتى الآن.
    Durant la période considérée, les principaux groupes rebelles, le Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), ont combattu l'armée gouvernementale et/ou les Janjaouid à au moins sept reprises. UN 3 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دار القتال بين الجماعتين المتمردتين الرئيسيتين، حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، وجيش الحكومة و/أو الجنجويد، في سبع مناسبات على الأقل.
    Des éléments d'information faisant état de l'utilisation d'enfants soldats par les deux groupes rebelles, le MJE et l'ALS, ont été reçus d'autres sources. UN 414 - كان ثمة بعض التقارير من مصادر أخرى عن استخدام الأطفال الجنود من قبل المجموعتين المتمردتين حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان.
    Les informations reçues par la mission indiquaient qu'en plus des mouvements rebelles MPIGO et MJP opérant dans ces secteurs, il y avait également des groupes armés insoumis composés principalement d'éléments libériens et de certains ex-combattants sierra-léonais, qui défiaient l'autorité tant des forces gouvernementales que des mouvements rebelles. UN وأشارت معلومات تلقتها البعثة إلى أنه، إلى جانب الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير وحركة العدالة والسلام المتمردتين اللتين تعملان في هذه المناطق، هناك أيضا جماعات إجرامية مسلحة تتألف بالأساس من عناصر ليبرية وبعض مقاتلي سيراليون السابقين، تتحدى سلطة القوات الحكومية والحركات المتمردة على حد سواء.
    34. L'Accord de cessezlefeu du 17 juin signé entre le Gouvernement et deux groupes rebelles prévoit aussi en son paragraphe 6 la création d'un comité mixte de suivi chargé de superviser et de suivre le cessez-le-feu. UN 34- واتفاق وقف إطلاق النار الموقع بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين في 17 حزيران/يونيه ينص أيضاً في الفقرة 6 منه على إنشاء لجنة رصد مشتركة للإشراف على وقف إطلاق النار ورصده.
    Faisant suite à celui de Nairobi qui a eu lieu le 20 septembre 2000, il devait prendre des décisions à l'égard des deux mouvements rebelles qui refusent toujours de s'asseoir à la table des négociations avec le Gouvernement. UN وهذا الاجتماع الذي جاء متابعة للاجتماع الذي عقد بنيروبي في 20 أيلول/سبتمبر 2000، كان له أن يتخذ قرارات بشأن الحركتين المتمردتين اللتين ما زالتا ترفضان الجلوس إلى مائدة التفاوض مع الحكومة.
    Ils ont en outre organisé des réunions avec des agents publics, notamment des représentants de l'armée, de la police, de l'appareil judiciaire et du Gouvernement, ainsi qu'avec des représentants des groupes rebelles [Armée de libération du Soudan (ALS) et Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE)]. UN وعقد الفريق أيضا اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين، بينهم ممثلون للجيش، والشرطة، والقضاء، والإدارة، فضلا عن اجتماعات مع ممثلين من الجماعتين المتمردتين (حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة).
    17. Le 1er août, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1497 (2003) autorisant le déploiement d'une force multinationale afin d'appuyer la mise en œuvre de l'accord de cessezlefeu auquel étaient parvenus le Gouvernement et les groupes rebelles. UN 17- وفي 1 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1497(2003)، الذي أذن فيه بنشر قوة متعددة الجنسيات لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في أكرا، في غانا، بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين.
    Le 1er août, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1497 (2003) autorisant le déploiement d'une force multinationale afin d'appuyer la mise en œuvre de l'accord de cessezlefeu auquel étaient parvenus le Gouvernement et les groupes rebelles. UN وفي 1 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1497(2003) الذي يأذن فيه بنشر قوة متعددة الجنسيات لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين.
    À la suite d’une série d’opérations menées par la 61e brigade des FARDC entre juin et août, les deux groupes rebelles ont été délogés de leurs positions et repoussés vers le Sud-Kivu. UN وبعد سلسلة من العمليات التي نفذتها الكتيبة الحادية والستون التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس، تم إبعاد الجماعتين المتمردتين من مواقعهما في كاتانغا ودُفعتا نحو كيفو الجنوبية.
    Les mesures bureaucratiques prises par le Gouvernement et l'escalade des combats entre les rebelles et les forces gouvernementales ont certes retardé le déploiement du personnel humanitaire, mais une fois la situation stabilisée, les organismes humanitaires n'ont pas été à même de mobiliser rapidement des fonds de secours d'urgence substantiels ni de déployer du personnel suffisamment qualifié et chevronné. UN فالإجراءات البيروقراطية التي اتخذتها الحكومة وتصاعد حدة القتال بين كلا المجموعتين المتمردتين والقوات الحكومية أخّرت النشر المبكر لموظفي العمل الإنساني. ولكن حتى بعد أن استقرت الحالة، لم يكن بمقدور منظومة العمل الإنساني أن تحشد سريعا كميات كبيرة من أموال الطوارئ أو ترسل إلى الميدان موظفين يملكون المهارات والخبرات الملائمة.
    Les efforts pour consolider cet accord ont culminé avec la signature, le 25 janvier, d'un mémorandum avec les deux groupes rebelles CNDD-FDD (Jean-Bosco Ndayikenguoukiye) et PALIPEHUTU-FNL. UN وذكر أن الجهود الرامية إلى دعم هذا الاتفاق أسفرت عن توقيع مذكرة في 25 كانون الثاني/يناير مع المجموعتين المتمردتين وهما المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (جان - بوسكو ندايكنغوروتي) وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    En ce qui concerne la position des rebelles, il serait futile de faire valoir (comme certains dirigeants rebelles l'ont fait lorsque la Commission les a interrogés) que les deux groupes d'insurgés (l'ALS et le MJE) n'avaient pas une organisation militaire stricte, de sorte que souvent les hostilités menées sur le terrain n'avaient pas été planifiées, dirigées ou approuvées par le commandement militaire. UN 561 - وفيما يتعلق بموقع المتمردين، لا يستقيم القول (على غرار ما ذهب إليه بعض قادة المتمردين عندما استجوبتهم اللجنة) إن الجماعتين المتمردتين (حركة تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة) ليستا منظمتين تنظيما عسكريا صارما، وبالتالي فإن الاشتباكات العسكرية التي تقومان بها في الميدان لم تخططها القيادة العسكرية ولم توجهها أو توافق عليها في أغلب الأحيان.
    Le Gouvernement soudanais note qu'au paragraphe 561, la Commission se prononce clairement en ces termes : < < En ce qui concerne la position des rebelles, il serait futile de faire valoir ... que les deux groupes d'insurgés (l'ALS et le MJE) n'avaient pas une organisation militaire stricte, de sorte que souvent les hostilités menées sur le terrain n'avaient pas été planifiées, dirigées ou approuvées par le commandement militaire > > . UN 94 - وتلاحظ حكومة السودان أن اللجنة تعلن صراحة في الفقرة 561 من تقريرها أنه " فيما يتعلق بموقف المتمردين، لا يستقيم القول ... إن الجماعتين المتمردتين (جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة) ليستا منظمتين تنظيما عسكريا صارما، وبالتالي فلا يستقيم القول إن الاشتباكات العسكرية التي تدخل فيها هاتان الجماعتان في الميدان لا تخططها القيادة العسكرية ولا توجهها ولا توافق عليها في أحيان كثيرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus