Les estimations font ressortir une augmentation globale de 45 808 800 dollars (24,9 %) par rapport aux dépenses prévues pour l'exercice en cours. | UN | ويعكس هذا التقدير زيادة إجمالية بقيمة 800 808 45 دولار، أو بنسبة 24.9 في المائة مقارنة بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
Les estimations font ressortir une augmentation de 45 788 700 dollars (27,4 %) par rapport aux dépenses prévues pour l'exercice en cours. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
Cette quantité représentait 95 % des exportations cubaines de sucre aux États-Unis prévues pour le reste de 1960. | UN | وتمثل هذه الكمية 95 في المائة من صادرات السكر الكوبي إلى الولايات المتحدة المتوقعة للفترة المتبقية من عام 1960. |
Ce montant estimatif est calculé sur la base du montant des ressources additionnelles nécessaires au maintien du fonds d'affectation spéciale. | UN | وتُحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة للفترة 2010-2011 على أساس المستوى الراهن للتمويل الإضافي لمواصلة الصندوق الاستئماني القائم. |
Besoins de personnel prévus pour 2005-2009 | UN | احتياجات التوظيف المتوقعة للفترة 2005-2009 |
Montant des dépenses prévues pour la période allant de septembre 2001 | UN | النفقات المتوقعة للفترة من أيلول/سبتمبر 2001 إلى نهاية المشروع |
* Modification (en pourcentage) des recettes prévues pour 2006 - 2007 par rapport aux estimations pour 2004 - 2005. | UN | * تغيير النسبة المئوية للإيرادات المتوقعة للفترة 2006 - 2007 مقابل تقديرات 2004 - 2005. |
Compte tenu des tendances actuelles et des activités prévues pour le restant de l'année, les prévisions de dépenses pour 2013 ont été révisées comme suit : | UN | وعلى أساس الاتجاهات الحالية والأنشطة المتوقعة للفترة المتبقية من العام، نقحت احتياجات عام 2013 على النحو التالي: |
Le Comité a également été informé que les dépenses prévues pour le reste de l'année se montaient à 1 796 500 dollars. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن النفقات المتوقعة للفترة المتبقية من السنة ستبلغ 500 796 1 دولار. |
Pertes prévues pour la période | UN | الخسائر المتوقعة للفترة من أيار/مايو الى |
Pertes prévues pour la période | UN | الخسائر المتوقعة للفترة من أيار/مايو الى |
AlHugayet a fourni un tableau d'origine interne indiquant les montants des ventes prévues pour la période allant du troisième trimestre de 1990 au quatrième trimestre de 1991 et les montants effectifs des ventes correspondants. | UN | وقدمت الهجيت جدولاً أعدته بنفسها يتضمن قيمة المبيعات المتوقعة للفترة من الربع الثالث لعام 1990 إلى الربع الرابع لعام 1991 وما يقابله من المبيعات الفعلية. |
Dépenses prévues pour la période du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 | UN | النفقات المتوقعة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 |
Dépenses prévues pour 2008/09* | UN | النفقات المتوقعة للفترة 2008/2009* 200 161 260 دولار |
Les dépenses prévues pour la période allant d'août à décembre 2009 se montent à 5 155 600 dollars. | UN | 10- ويبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 مبلغ 600 155 5 دولار. |
1er avril-30 juin 2012 : montant estimatif des dépenses Explication des écarts | UN | النفقات المتوقعة للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Estimation préliminaire (2 429,4 millions) aux taux prévus pour 1998-1999 | UN | التقديرات اﻷوليـة )٤٢٩,٤ ٢ مليون دولار( محسوبة باﻷسعار المتوقعة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
2. Examen des questions à inclure dans le rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: orientations et résultats escomptés pour la période 2006-2007 | UN | 2- النظر في المسائل المراد إدراجها في تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة: الاتجاهات والنتائج المتوقعة للفترة 2006-2007 |
Le dépassement des crédits prévu pour 2012-2013 s'explique principalement par : | UN | 196 - وتُعزى أساسا التجاوزات المتوقعة للفترة 2012-2013 إلى ما يلي: |
La projection totale des dépenses pour l'ensemble de l'exercice s'élève à 1 449 364 700 dollars (montant brut), ce qui laisserait un solde inutilisé de 37 121 400 dollars, équivalant à 2,5 % du crédit ouvert. | UN | ووصل مجموع النفقات المتوقعة للفترة المـالية بأكملها إلى مبلغ إجماليه 700 364 449 1 دولار، ويُتوقع أن يخلّف ذلك رصيدا حرا قدره 400 121 37 دولار، أي ما يعادل نسبة 2.5 في المائة من الاعتماد. |
Les progrès accomplis au regard des réalisations escomptées pour l'exercice figurent à la section II.E du rapport. | UN | ويرد كذلك المدى الذي وصل إليه التقدم الفعلي المحرز مقابل الإنجازات المتوقعة للفترة في الجزء الثاني - هاء من ذلك التقرير. |
prévisions de dépenses pour la période du 1er septembre au 31 décembre 2005 | UN | الاحتياجات المتوقعة للفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Catégorie Taux effectif Taux budgétisé projection | UN | التكلفة المتوقعة للفترة 2014/2015 |
Les renseignements les plus récents sur les dépenses prévues de l'exercice en cours devraient être communiqués à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية. |
1er mai-30 juin 2010 : dépenses prévues Montant | UN | المتوقعة للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
débouché sur une procédure judiciaire a atteint les niveaux escomptés pour l'exercice 2009/10. | UN | رغم عدم توفر أي معلومات بسبب حالة الاضطراب الناجمة عن الزلزال، قدِّر أن عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها وإحالتها إلى المحاكم بلغ المستويات المتوقعة للفترة 2009/2010. |