"المثابرة على العمل" - Traduction Arabe en Français

    • rester engagés
        
    • instaurer pour maintenir
        
    • rester engagé
        
    D'autres faits récents sont présentés à la section VII sous le titre < < rester engagés > > . UN وترد التطورات الأخيرة الأخرى في الفرع السابع من هذا التقرير، المعنون " المثابرة على العمل " .
    La réunion du 22 avril, tenue juste un mois après la Conférence, a offert la première occasion de jeter les bases qui permettront de < < rester engagés > > , conformément au Consensus. UN وكان هذا الاجتماع، الذي عُقد بعد شهر واحد فقط من المؤتمر، أول فرصة لوضع أُسس " المثابرة على العمل " على نحو ما دعا إليه توافق الآراء.
    La réunion du 22 avril, tenue juste un mois après la Conférence, a offert la première occasion de jeter les bases qui permettront de < < rester engagés > > , conformément au Consensus. UN وكان هذا الاجتماع، الذي عُقد بعد شهر واحد فقط من المؤتمر، أول فرصة لوضع أُسس " المثابرة على العمل " على نحو ما دعا إليه توافق آراء مونتيري.
    Le chapitre du Consensus de Monterrey intitulé < < rester engagés > > présente les paramètres généraux et certaines modalités spécifiques du suivi de la Conférence. UN 175 - ويحدد الفصل المعنون " المثابرة على العمل " الوارد بتوافق آراء مونتيري المعالم العامة وبعض الطرائق المحدَّدة فيما يختص بمتابعة أعمال مؤتمر مونتيري.
    Les chefs d'État et autres hauts responsables politiques ainsi que les parties concernées des organisations intergouvernementales, du secteur privé et des organisations de la société civile ont pu se consacrer essentiellement aux priorités concernant l'amélioration des financements privés et publics pour le développement et aux conditions à instaurer pour maintenir les engagements. UN وتمكَّن رؤساء الدول وغيرهم من كبار واضعي السياسات، إلى جانب أصحاب المصلحة من المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، من التركيز على الأولويات من أجل دفع عملية تمويل التنمية على الصعيدين الخاص والرسمي، وعلى شروط " المثابرة على العمل " على نحو فعال.
    La section du Consensus de Monterrey intitulée < < rester engagés > > prévoit l'adoption d'une stratégie multiforme dans le cadre des activités de suivi engagées au niveau intergouvernemental. UN 40 - يتوخى الفرع المعنون " المثابرة على العمل " في توافق آراء مونتيري اتباع نهج متعدد الأبعاد في المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي.
    La réunion du 22 avril, tenue juste un mois après la Conférence, a offert la première occasion de jeter les bases qui permettront de < < rester engagés > > , conformément au Consensus. UN وكان هذا الاجتماع، الذي عُقد بعد شهر واحد فقط من المؤتمر، أول فرصة لوضع أُسس " المثابرة على العمل " على نحو ما دعا إليه توافق آراء مونتيري.
    La section VI du rapport intitulée < < rester engagés > > souligne l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra en 2015. UN 7 - وأشار إلى أن الفصل السادس من التقرير الذي يحمل عنوان " المثابرة على العمل " يؤكد أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2015.
    VII. rester engagés UN سادسا - المثابرة على العمل
    Toutefois, la troisième Conférence internationale sur le financement du développement doit également se concentrer sur le renforcement du processus de suivi sur la base du Consensus de Monterrey et le chapitre de celui-ci intitulé < < rester engagés > > . UN وأضافت أن تركيز المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية يتعين أن يتمحور حول تعزيز عملية المتابعة المستندة إلى توافق آراء مونتيري، بما فيه الفرع المعنون " المثابرة على العمل " .
    VII. rester engagés UN سابعا - المثابرة على العمل
    (Cette table ronde peut aussi traiter des défis et problèmes nouveaux transversaux, et aborder la nécessité de < < rester engagés > > .). UN (وقد تتناول هذه المائدة المستديرة أيضا النظر في التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الشاملة لعدة قطاعات، فضلا عن موضوع " المثابرة على العمل " .)
    VIII. rester engagés UN ثامنا - المثابرة على العمل
    Cette table ronde peut aussi traiter des défis et problèmes nouveaux transversaux, et aborder la nécessité de < < rester engagés > > . UN وقد تتناول هذه المائدة المستديرة أيضا النظر في التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الشاملة لعدة قطاعات، فضلا عن موضوع " المثابرة على العمل " .
    III. rester engagés UN ثالثا - المثابرة على العمل
    Afin de maintenir une approche globale, comme l'Assemblée générale le demande, la structure du rapport suit celle du Consensus et se concentre sur les domaines interdépendants que sont les < < Axes d'intervention > > et < < rester engagés > > . UN وللحفاظ على نهج شامل حسبما طلبت الجمعية العامة، يراعي التقرير هيكل توافق آراء مونتيري ويركز على الموضوعين المترابطين المتمثلين في " الإجراءات الرئيسية " و " المثابرة على العمل " .
    Au cours de la période qui a suivi la Conférence de Monterrey, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont conclu un certain nombre d'arrangements touchant la mise en oeuvre du chapitre du Consensus intitulé < < rester engagés > > , qui énoncent des directives importantes sur de nombreux aspects des mécanismes de suivi au niveau intergouvernemental. UN 176 - وفي خلال الفترة التالية لمؤتمر مونتيري، توصلت الجمعية العامة والمجلس إلى إتفاقات بشأن تنفيذ الفصل المعنون " المثابرة على العمل " ، الوارد في توافق الآراء، وهي اتفاقات توفِّر توجيهات هامة بشأن جوانب عديدة تنطوي عليها آليات المتابعة الحكومية الدولية.
    Le programme de travail de la CNUCED est étroitement lié au chapitre II (Principaux axes d'intervention) et aux principaux aspects du chapitre III (rester engagés) du Consensus de Monterrey. UN 33 - ويرتبط برنامج عمل الأونكتاد ارتباطا وثيقا بالفصل الثاني، المعنون " الإجراءات الرئيسية " ، وبعض الجوانب الرئيسية من الفصل الثالث المعنون " المثابرة على العمل " ، من توافق آراء مونتيري(5).
    III. rester engagés UN ثالثا - المثابرة على العمل
    Les chefs d'État et autres hauts responsables politiques ainsi que les parties concernées des organisations intergouvernementales, du secteur privé et des organisations de la société civile ont pu se consacrer essentiellement aux priorités concernant l'amélioration des financements privés et publics pour le développement et aux conditions à instaurer pour maintenir les engagements. UN وتمكَّن رؤساء الدول وغيرهم من كبار واضعي السياسات، إلى جانب أصحاب المصلحة من المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، من التركيز على الأولويات من أجل دفع عملية تمويل التنمية على الصعيدين الخاص والرسمي، وعلى شروط " المثابرة على العمل " على نحو فعال.
    Il importe de mettre à profit la dynamique ainsi créée et d'instaurer les conditions grâce auxquelles < < rester engagé > > deviendra réalité, idée-force de la dernière section du texte du Consensus. UN لذا، من المهم الاستفادة من الزخم المتولد في مونتيري وتهيئة الظروف المناسبة لكفالة التحقيق الفعال لمفهوم " المثابرة على العمل " ، الذي تم اختياره عنوانا للفرع الأخير من توافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus