"المثلث الشمالي" - Traduction Arabe en Français

    • du Triangle du Nord
        
    • le Triangle du Nord
        
    • nos trois
        
    Situation des pays du Triangle du Nord et principales difficultés rencontrées en matière de développement UN أولا - الحالة في بلدان المثلث الشمالي والتحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها
    Ce faisant, il renforce notre engagement à réaliser l'intégration et le développement qui feront du Triangle du Nord une destination attractive et prospère pour nos habitants. UN كما تعزز هذه الخطة أيضا التزامنا بتحقيق التكامل والتنمية لكي ما يصبح المثلث الشمالي موطنا كريما ومزدهرا لسكاننا.
    Ce gazoduc pourrait permettre de répondre à une éventuelle hausse de la demande des autres pays du Triangle du Nord. UN وستتيح هذه البنية التحتية وصول باقي بلدان المثلث الشمالي إلى سوق طلب إضافي محتمل.
    Ses accords avec le Chili et le Triangle du Nord de l'Amérique centrale (El Salvador, Honduras et Guatemala) entreront bientôt en vigueur. UN وسوف يبدأ قريباً نفاذ اتفاقاتها مع شيلي ومع المثلث الشمالي لأمريكا الوسطى (السلفادور وهندوراس وغواتيمالا).
    Pendant la dernière décennie, l'investissement dans le Triangle du Nord a représenté 18 % du PIB, contre 21 % en Amérique latine et 31 % dans les pays à revenus intermédiaires ou faibles, ce qui est insuffisant pour entraîner une croissance de nos économies plus inclusives. UN وفي العقد الماضي، لم تتجاوز الاستثمارات في المثلث الشمالي 18 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنسبة 21 في المائة في أمريكا اللاتينية و 31 في المائة في البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض، وهي نسبة غير كافية لتحقيق نمو أشمل لاقتصاداتنا.
    À l'issue d'un dialogue entre nos trois pays, nous avons formulé d'un commun accord les lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord, qui fixe les actions à moyen terme prioritaires pour accélérer le développement de notre région. UN إن المبادئ التوجيهية لخطة للشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي هي حصيلة حوار بين البلدان الثلاثة، تحدد الإجراءات ذات الأولوية على المدى المتوسط من أجل تسريع عملية التنمية في منطقتنا.
    Mise en œuvre du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord UN ثالثا - تنفيذ خطة الشراكة من أجل ازدهار بلدان المثلث الشمالي
    Ces dernières années, nous, les pays du Triangle du Nord, avons été confrontés à un flux permanent et croissant d'émigration, environ 9 % de nos populations ayant décidé de quitter leur pays, ce qui représente une grande perte de capital humain. UN شهدت بلدان المثلث الشمالي في السنوات الأخيرة تدفقا مستمرا ومتزايدا من المهاجرين، حيث قرر نحو 9 في المائة من السكان مغادرة بلداننا وهو ما ترتبت عليه خسارة في رأس مالنا البشري.
    4. Approvisionnement en gaz naturel du Triangle du Nord UN 4 - توريد الغاز الطبيعي إلى المثلث الشمالي
    L'augmentation des échanges et de la coopération à l'intérieur de la région et au-delà s'est manifestée, en mai 2000, lorsque les trois pays du < < triangle du nord > > (El Salvador, Guatemala et Honduras) ont signé un accord de libre-échange avec le Mexique. UN 22 - وكبادرة على ازدياد التجارة والتعاون داخل المنطقة وخارجها، وقَّعت البلدان الثلاثة التي تكون " المثلث الشمالي " ، وهي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، اتفاقا للتجارة الحرة مع المكسيك.
    Nous, les pays du Triangle du Nord, El Salvador, le Guatemala et le Honduras, avons défini d'un commun accord les lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord qui guideront les actions prioritaires de moyen terme que nous mènerons en vue de créer les conditions du développement nécessaires à l'enracinement de nos populations dans nos pays. UN وإننا، نحن بلدان المثلث الشمالي، السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، قد اتفقنا على المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل تحقيق ازدهار المثلث الشمالي للاسترشاد بها في وضع الإجراءات ذات الأولوية التي سنتخذها في الأجل المتوسط لتهيئة الظروف الإنمائية التي تتيح لشعوبنا الاستقرار في بلداننا.
    Nous, les pays du Triangle du Nord, avons donc mis au point les grandes lignes d'un plan dans le cadre duquel nous coordonnerons la mise en œuvre d'actions visant à : UN 2-6 وفي هذا الصدد، قمنا نحن بلدان المثلث الشمالي بوضع المبادئ التوجيهية لخطة نعمل في إطارها على تنسيق تنفيذ الإجراءات الرامية إلى:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le descriptif du plan régional établi par El Salvador, le Guatemala et le Honduras, intitulé < < Lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord > > (voir annexe). UN أتشرف بمكاتبتكم لكي أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي " (انظر المرفق). وتشكل هذه الوثيقة الخطة الإقليمية لكل من السلفادور وغواتيمالا وهندوراس.
    21. La première série de négociations en vue d'un accord de libre-échange et d'investissement entre les membres du Triangle du Nord (Guatemala, El Salvador, Honduras) et le Mexique (processus de Tuxla) a eu lieu les 25 et 26 septembre 1996. UN ٢١ - وعقدت من ٢٥ إلى ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الجولة اﻷولى من المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق للتجارة الحرة والاستثمار بين أعضاء المثلث الشمالي )السلفادور وغواتيمالا وهندوراس( والمكسيك )عملية توشلا(.
    La capacité d'investissement public de nos trois pays est faible car une grande partie du budget est affectée à des dépenses courantes récurrentes et il n'existe guère de mécanismes pour évaluer l'efficacité de ces dépenses. UN ويعاني المثلث الشمالي من ضعف القدرة على تنفيذ الاستثمارات العامة حيث تخصص نسبة كبيرة من الميزانية لتغطية تكاليف التشغيل المتكررة() ولا توجد سوى آليات قليلة لتقييم فعالية هذا الإنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus