"المثير للجدل" - Traduction Arabe en Français

    • controversée
        
    • controversé
        
    • controverse
        
    Pendant le Sommet, les gouvernements et d'autres parties prenantes ont examiné la question controversée du contenu numérique. UN ناقشت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة خلال هذا المؤتمر موضوع مراقبة المحتويات الإلكترونية المثير للجدل.
    Les autorités locales ont refusé de commenter la décision controversée. Open Subtitles السلطات المحلية رفضت التعليق عن قرارهم المثير للجدل
    Adoption par l'Assemblée nationale de la Republika Sprska d'une loi controversée sur les fonctionnaires de police UN اعتماد الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا لقانون مسؤولي الشرطة المثير للجدل
    On a toutefois mis en garde contre une réglementation détaillée de ce sujet controversé. UN لكن أُبدي حذر بشأن التنظيم المفصَّل لهذا الموضوع المثير للجدل.
    Le principe controversé de la compétence universelle doit être examiné de manière exhaustive et en faisant preuve d'ouverture d'esprit. UN وينبغي أن يخضع مبدأ الولاية القضائية العالمية المثير للجدل إلى مناقشة موسعة ومتفتحة فكريا.
    L'abolition de la résolution controversée sur la situation des droits de l'homme constituerait un encouragement pour le Gouvernement et le peuple du Myanmar. UN وينبغي تشجيع شعب وحكومة ميانمار في جهودهما إذا تم إلغاء القرار المثير للجدل بشأن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Après votre libération controversée vous avez rencontré votre père, Open Subtitles وبعد الإفراج المثير للجدل من السجن، إجتمعت بوالدك
    Un mot sur votre victoire controversée contre Kansas ? Open Subtitles أنا أودّ أن أسألك حول فوزك المثير للجدل على كانساس.
    Et enfin, le Parlement du Pakistan débat sur sa loi controversée sur le viol. Open Subtitles وأخيراً، البرلمان الباكستاني يناقش القانون المثير للجدل بشأن الاغتصاب
    Bonsoir, Étoile noire. Ce soir, un reportage spécial sur l'attaque controversée d'Alderaan. Open Subtitles مساء الخير , نجمة الموت الليلة تقرير خاص عن الهجوم المثير للجدل على ألدران
    Selon STP, cette politique discriminatoire était fondée sur la loi controversée de 1985 relative à la citoyenneté bhoutanaise et sur un recensement de la population menée en 1988 dans l'ensemble du pays. UN ووفقاً لجمعية الشعوب المهددة، استندت هذه السياسة التمييزية إلى قانون المواطنة البوتانية المثير للجدل الصادر في عام 1985 وإلى التعداد السكاني الذي تم على نطاق البلاد في بوتان في عام 1988.
    Le pays a traversé une phase de turbulence comme suite à la décision controversée du Président Tandja d'amender la Constitution et d'organiser le référendum qui a consacré l'instauration de la sixième République. UN فقد عرفت البلاد مرحلة مضطربة في أعقاب قرار الرئيس تانغا المثير للجدل والقاضي بتعديل الدستور وتنظيم استفتاء أسفر عن قيام الجمهورية السادسة.
    Le rétablissement de la paix est par nature une entreprise bilatérale entre les parties, et une rhétorique controversée au sein des instances internationales est certainement nuisible. UN إن صنع السلام بصلب طبيعته هو سعي مزدوج بين الأطراف ولا شك أن الكلام المثير للجدل الذي يحصل في المنتديات الدولية، لا يجدي نفعا.
    Elle a par ailleurs déploré la détérioration de la situation concernant la liberté de religion et de conviction et a évoqué l'ordonnance controversée de 2006 fixant les conditions et les règles de pratique de religions autres que l'islam. UN وأعربت بلجيكا أيضاً عن الأسف إزاء تدهور حالة حرية الدين والمعتقد وأشارت إلى الأمر المثير للجدل الصادر في عام 2006 والذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين.
    Elle a par ailleurs déploré la détérioration de la situation concernant la liberté de religion et de conviction et a évoqué l'ordonnance controversée de 2006 fixant les conditions et les règles de pratique de religions autres que l'islam. UN وأعربت بلجيكا أيضاً عن الأسف إزاء تدهور حالة حرية الدين والمعتقد وأشارت إلى الأمر المثير للجدل الصادر في عام 2006 والذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين.
    Un activiste communautaire ayant souvent été aux infos pour s'opposer à un projet de développement controversé censé revitaliser le centre-ville. Open Subtitles لقد ظهر كثيرا في الأخبار المحلية لمعارضته مشروع التنمية المثير للجدل من المفترض أنه يتضمن إعادة إحياء وسط المدينة
    C'est quoi le controversé du projet ? Open Subtitles و ما الشىء المثير للجدل بخصوص هذا المشروع ؟
    Les détails surprenants, vous seront révélés dans un livre controversé bientôt publié, s'appelant "L'homme et le sexe." Open Subtitles والتفاصيل المفاجئة التي سيتم الكشف عنها في الكتاب المثير للجدل الذي سينشر قريباً بعنوان:
    C'est controversé parce que c'est imprévisible. Open Subtitles ومن المثير للجدل لأنه لا يمكن التنبؤ بها.
    - Pas le temps, doit voler voiture. Doit sauver film puissant mais controversé. Open Subtitles لا وقت للتحدث ، يجب أن نسرق سيارة وننقذ الفيلم القوي المثير للجدل
    Et le monde entier l'aimait, sauf en 1938, quand il fut critiqué pour son dessin animé controversé : Open Subtitles واحبه العالم بالمقابل عدى في 1938 ، عندما انتقدوه على كرتونه المثير للجدل
    Elle ne s'arrêtera que sur celles qui appellent des commentaires de sa part. Le premier grand sujet de controverse est la question de savoir si, du seul fait qu'un article du Pacte n'est pas susceptible de dérogation, il s'ensuit automatiquement qu'il ne peut pas faire l'objet d'une réserve. UN ولن تتناول منها إلا ما يستدعي التعليق. والموضوع اﻷول المثير للجدل هو: هل كون إحدى مواد العهد غير قابلة للاستثناء يترتب عليه تلقائيا أنه لا يجوز إبداء تحفظات على تلك المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus