Il faut tirer des enseignements à long terme de la crise dans les six grands domaines thématiques du Consensus de Monterrey. | UN | وأضاف أنه يلزم تعلم دروس للمدى الطويل من الأزمة في جميع المجالات المواضيعية الرئيسية الأربعة لتوافق آراء مونتيري. |
Les autres ressources iront en priorité à l'exécution des programmes mondiaux dans les grands domaines thématiques décrits au chapitre III. Le plan de financement global pour le deuxième cadre de coopération mondiale est décrit en annexe. | UN | وسوف تركز أساسا الموارد غير الأساسية على أنشطة البرامج العالمية في المجالات المواضيعية الرئيسية على الوجه المبين في الفصل الثاني. |
L'enquête porte sur les grands domaines thématiques visés dans la résolution, notamment la législation antiterroriste, la lutte contre le financement du terrorisme, la prévention et la répression, le contrôle aux frontières et la coopération internationale. | UN | 4 - وتركز الدراسة على المجالات المواضيعية الرئيسية التي يتناولها القرار أي: قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة تمويل الإرهاب وإنفاذ القانون، ومراقبة الحدود، والتعاون الدولي. |
Les participants ont confirmé les principaux domaines thématiques énoncés dans la vision et le plan d'action sur 100 jours de la Directrice exécutive. | UN | وأكدت المشاورات المجالات المواضيعية الرئيسية التي أوضحتها رؤية وكيل الأمين العام وخطة العمل الممتدة لمائة يوم التي وضعتها المديرة التنفيذية. |
Liste indicative de projets envisagés par le PNUD dans les principaux domaines thématiques | UN | مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية |
Je voudrais à présent faire part de certains des progrès enregistrés et des obstacles rencontrés par l'Indonésie dans les domaines thématiques clefs ayant trait à l'amélioration du bien-être des enfants. | UN | واسمحوا لي بأن أطلعكم الآن على معلومات عن بعض التقدم الجاري إحرازه في إندونيسيا وعن التحديات التي تؤثر في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالنهوض برفاه أطفالنا. |
29. La Conférence des Parties a aussi décidé que cet examen porterait sur sept questions thématiques essentielles énumérées dans la même décision. | UN | 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه. |
L'enquête porte sur les grands domaines thématiques visés dans la résolution, notamment la législation antiterroriste, la lutte contre le financement du terrorisme, la prévention et la répression, le contrôle aux frontières et la coopération internationale. | UN | 5 - وتنصب الدراسة على المجالات المواضيعية الرئيسية التي يتناولها القرار، ألا وهي: تشريعات مكافحة الإرهاب، ومكافحة تمويل الإرهاب، وإنفاذ القانون، ومراقبة الحدود، والتعاون الدولي. |
ayant pour thème général < < Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir > > et portant sur les six grands domaines thématiques | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
Tables rondes des parties prenantes ayant pour thème général < < Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir > > et portant sur les six grands domaines thématiques | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
ayant pour thème général < < Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir > > et portant sur les six grands domaines thématiques suivants : | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام: " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
ayant pour thème général < < Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir > > et portant sur les six grands domaines thématiques | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
Tables rondes des parties prenantes ayant pour thème général < < Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir > > et portant sur les six grands domaines thématiques suivants | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
Les activités entreprises au titre du programme relèvent essentiellement de cinq grands domaines thématiques : gestion des ressources naturelles et des sols, droit et cadres politiques, renforcement des capacités et formation et égalité des sexes. | UN | 12 - وينقسم العمل المضطلع به في البرنامج عموما إلى المجالات المواضيعية الرئيسية التالية: إدارة الموارد الطبيعية والأراضي؛ وأطر القوانين والسياسات؛ وتطوير القدرات والتدريب، والمسائل الجنسانية. |
Des orientations ont été définies à l'échelle de l'organisation à l'appui de la mobilisation et de la programmation, dans les principaux domaines thématiques | UN | وجود توجيهات على صعيد المنظمة لدعم الدعوة والبرمجة في المجالات المواضيعية الرئيسية |
Liste indicative de projets envisagés par le PNUD dans les principaux domaines thématiques | UN | الثاني - مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية |
Au cours des prochains jours, nous tiendrons plusieurs séances plénières et six tables rondes multipartites sur les principaux domaines thématiques du Consensus de Monterrey. | UN | وعلى مدى اليومين القادمين سنعقد مجموعة من الجلسات العامة وستة اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية لتوافق آراء مونتيري. |
La troisième partie présente certaines conclusions relatives aux avancées réalisées à l'échelle mondiale quant à l'application de la résolution dans les domaines thématiques clefs. | UN | 6- ويخلص الفرع الثالث إلى بعض الاستنتاجات بشأن التقدم المحرز على مستوى العالم في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية. |
La deuxième partie présente certaines conclusions relatives aux progrès réalisés à l'échelle mondiale quant à l'application de la résolution dans les domaines thématiques clefs. | UN | 6 - ويتضمن الجزء الثاني بعض الاستنتاجات فيما يخص التقدم المحرز، بوجه عام، في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية. |
29. La Conférence des Parties a aussi décidé que cet examen porterait sur sept questions thématiques essentielles énumérées dans la même décision. | UN | 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه. |
Les organisations de la société civile et les organisations internationales ont participé activement à la réunion intersessions de 2012 et apporté le point de vue d'experts au sujet de certaines questions clefs. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة نشطة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وساهمت بخبرتها في المجالات المواضيعية الرئيسية. |
Cette initiative cherche à apporter une impulsion aux mesures qui devront être prises dans ces cinq domaines thématiques essentiels, d'importance mondiale sans équivalent, en particulier pour les pauvres de l'ensemble du monde en développement. | UN | وتسعى مبادرة المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي (WEHAB) (ويهاب) إلى تهيئة قوة الدفع للعمل في هذه المجالات المواضيعية الرئيسية الخمسة ذات الأهمية الحساسة على النطاق العالمي، وخاصة بالنسبة للفقراء في جميع أنحاء العالم النامي. |
Établi par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, le présent rapport constitue une évaluation de l'application de la résolution 1373 (2001) par région et sous-région et présente des conclusions sur les progrès réalisés à cet égard dans des domaines thématiques clefs. | UN | وهو يتضمن تقييما لتنفيذ القرار 1373 (2001) في المناطق والمناطق دون الإقليمية، ويستخلص استنتاجات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية. |