"المجالين الاقتصادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • les domaines économique et social
        
    • domaine économique et social
        
    • questions économiques et sociales
        
    • économiques et sociaux
        
    • socioéconomiques
        
    • matière économique et sociale
        
    • plan économique et social
        
    • ordre économique et social
        
    • les secteurs économique et social
        
    • les sphères économique et sociale
        
    • les domaines social et économique
        
    • vie économique et sociale
        
    • économique et social de
        
    • sociaux et économiques
        
    • les sphères économiques et sociales
        
    Néanmoins, sa primauté est claire dans les domaines économique et social. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les fonctions qu'il exerçait dans les domaines économique et social ont été confiées au nouveau Département du développement économique et social. UN وأحيلت الوظائف في كل من المجالين الاقتصادي والاجتماعي الى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي انشئت حديثا.
    Pour faire face à ces défis, la réforme de l'Organisation des Nations Unies doit s'étendre aux mécanismes de l'ONU dans les domaines économique et social. UN ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي أن يمتد إصلاح اﻷمم المتحدة ليشمل آليات المنظمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Suite donnée par l'ONU au Document final du Sommet mondial dans le domaine économique et social UN استجابة الأمم المتحدة للوثيقة الختامية للقمة العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Ce même mouvement de changement revêt également une importance vitale pour le Conseil de sécurité ainsi que pour les domaines économique et social. UN كمــا أن حركة التغيير نفسها تكتسي أهمية حيوية كذلك في مجلس اﻷمن وفي المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Un dispositif plus simple pourrait être alors adopté pour les décisions touchant le programme de travail dans les domaines économique et social. UN ويمكن عندئذ اعتماد شكل أبسط لمقررات برنامج العمل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    La troisième partie présente les propositions et initiatives concernant le rôle du système des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ويبرز الجزء الثالث المقترحات والمبادرات المتعلقة بدور منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans l'ensemble, ces réformes n'ont toutefois pas eu d'incidence sur le fonctionnement de l'Organisation dans les domaines économique et social. UN ولكن هذه اﻹصلاحات لم تؤثر على العموم على تسيير أعمال اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il importe d'accroître la cohérence et l'influence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans les domaines économique et social. UN إن تعزيز تماسك وتأثير الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي أمر أساسي.
    Cela donnerait à l'Organisation de meilleures perspectives de mettre en oeuvre la diplomatie préventive dans les domaines économique et social. UN ومن شأن ذلك أن يهيئ لﻷمم المتحدة احتمالات أفضل لتنفيذ الدبلوماسية الوقائية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans les domaines économique et social, la gouvernance mondiale se caractérise par un système extrêmement décentralisé, constitué de nombreuses organisations intergouvernementales dont la composition, la structure et la finalité diffèrent. UN وتتسم الحوكمة العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بأنها نظاما على درجة عالية من اللامركزية يتكون من منظمات حكومية دولية كثيرة ذات تكوينات وهياكل وأغراض.
    La Pologne estime que les réformes dans les domaines économique et social constituent un élément important du renforcement et de la revitalisation de l'ONU. UN وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة.
    organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social UN القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Fonds d'affectation spéciale pour la recherche internationale dans les domaines économique et social UN الصندوق الاستئماني للبحوث الدولية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Dans ces circonstances, nous estimons qu'il incombe à la communauté internationale d'examiner de près le déséquilibre existant en matière de gouvernance mondiale, en particulier dans les domaines économique et social. UN وفي هذه الظروف، نرى بعد تأمل أن من المحتم على المجتمع الدولي أن ينظر بدقة في الاختلال القائم في أسلوب إدارة العالم، وخاصة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    L'interdépendance économique va rester le facteur de renforcement de la cohésion de tous les États dans les domaines économique et social. UN وسيظل الترابط الاقتصادي العامل الذي يدعم تماسك جميع الدول في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Son pays a cependant été victime d'agressions impérialistes et criminelles qui ont ralenti son progrès dans les domaines économique et social. UN غير أنها عانت من اعتداءات استعمارية إجرامية أبطأت تقدمها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي على حد سواء.
    On était donc désormais mieux à même de procéder à des évaluations et d'entreprendre des analyses sexospécifiques dans le domaine économique et social. UN ونتيجة لذلك يتوافر الآن مزيد من التجارب والقدرات على القياس وإجراء التحليلات القائمة على نوع الجنس في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    L'examen ministériel annuel s'est avéré un instrument important pour débattre des grandes questions économiques et sociales. UN وقد أثبت الاستعراض الوزاري أنه أداة قوية لمناقشة المسائل الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il faut réexaminer et renforcer le rôle et le mandat des organes économiques et sociaux de l'ONU; UN ولابد من إعادة النظر في أدوار وولايات هيئات اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وتعزيزها؛
    ii) Favoriser les programmes axés sur le progrès et le développement socioéconomiques internationaux; UN ' 2` تعزيز برامج التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد الدولي؛
    J'ai eu, à plusieurs reprises, l'occasion de souligner l'importance des activités menées par l'Organisation des Nations Unies en matière économique et sociale. UN وقد أتيحت لي أكثر من فرصة للتأكيد على أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Le déséquilibre croissant entre les pays sur le plan économique et social constitue un autre élément profondément préoccupant. UN وتزايد خلل التوازن بين البلدان في المجالين الاقتصادي والاجتماعي هو عنصر آخر يبعث على القلق العميق.
    Elle représente ce qu'il y a de mieux en matière de coopération internationale. Elle a aussi un lien direct avec l'important Chapitre IX de notre Charte, qui prône le relèvement des niveaux de vie, le plein emploi et des conditions de progrès et de développement dans l'ordre économique et social. UN فهو يمثل أفضل النواحي في التعاون الدولي، وله صلة مباشرة بالفصل التاسع ذي اﻷهمية من ميثاقنا، الذي يدعو إلى رفع المستويات المعيشية، وتحقيق العمالة الكاملة وإحراز تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    De même, des ressources financières adéquates sont nécessaires pour renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social. UN وبالمثل، تلزم موارد مالية كافية لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous l'avons fait en raison de la nécessité de combler le vide institutionnel afin de coordonner, dans les sphères économique et sociale, les activités indispensables pour consolider et rendre durable la paix dans les situations d'après conflit ainsi que pour aider à prévenir les situations qui conduisent des pays à sombrer ou sombrer de nouveau dans un conflit. UN وقد فعلنا ذلك استنادا إلى ضرورة سد الثغرة المؤسسية لتنسيق الأنشطة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي المطلوبة لتوطيد واستدامة السلام في حالات ما بعد الصراع، وكذلك المساعدة في درء الحالات التي تدفع بالبلدان إلى السقوط في هاوية الصراعات الجديدة أو المتجددة.
    Il s'agit maintenant de renforcer les acquis sans revenir sur les questions ayant déjà fait l'objet d'un accord lors des principaux sommets et conférences organisés par les Nations Unies dans les domaines social et économique. UN ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Article 13. Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale UN المادة 13- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Je profite de cette occasion pour énoncer quelques idées sur la façon de renouveler notre engagement envers le travail économique et social de l'ONU. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر بعض اﻷفكـــار في طريق تجديـــــد الالتزام بعمل اﻷمم المتحـــدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    250. Dans la plupart des pays de la région arabe, les acteurs de la société civile jouent déjà un rôle important, car ils sont en contact avec les groupes marginalisés et isolés et leur apportent l'appui et les services sociaux et économiques que l'État est souvent incapable de leur fournir. UN 250 - وفي معظم بلدان المنطقة العربية، تضطلع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بالفعل بدور هام في تقديم الخدمات، والوصول إلى المجتمعات المحلية المهمشة والمعزولة وتوفير ما يلزم من دعم وخدمات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي متى عجزت الدولة عن القيام بذلك في الغالب.
    De plus, le Ministère apporte l'appui nécessaire aux associations et organisations qui œuvrent à atténuer les problèmes que les femmes rencontrent dans les sphères économiques et sociales. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم اللازم للجمعيات والمنظمات التي تسعى إلى التخفيف من المشاكل التي تواجهها المرأة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus