"المجال اﻷخير" - Traduction Arabe en Français

    • dernier domaine
        
    • dernier secteur
        
    Dans ce dernier domaine, les progrès réalisés avaient été à maints égards décevants et les raisons de cet échec avaient été largement examinées. UN ففي المجال اﻷخير على وجه التحديد، كان النجاح عسير المنال في أحيان كثيرة وجرت دراسة أسباب ذلك على نطاق واسع.
    Dans ce dernier domaine seulement, la communauté internationale a vu la création de Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie, pour le Rwanda et pour le droit de la mer. UN وفي المجال اﻷخير وحده، شهد المجتمع الدولي إنشاء محاكم دولية ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا وكذلك لقانون البحار.
    On considère que les activités engagées dans ce dernier domaine sont en général peu développées, notamment dans les régions de l'intérieur du pays, où vit la majorité des autochtones. UN ويعتبر العمل في هذا المجال اﻷخير ضعيفاً بصورة عامة، لاسيما في المناطق الداخلية حيث تعيش غالبية السكان اﻷصليين.
    C'est surtout dans ce dernier domaine que bon nombre de programmes financés par l'APD rencontrent des difficultés au niveau de l'exécution et de la viabilité. UN وفي هذا المجال اﻷخير بالذات، تواجه برامج كثيرة مدعومة بالمساعدة الانمائية الرسمية صعابا في التنفيذ والاستدامة.
    Dans ce dernier secteur, l’ONUDI élabore une proposition de programme à l’intention de Sainte-Lucie, de la Dominique et de la Grenade, en vue d’assurer leur autonomie énergétique, l’ONUDI évaluera également les possibilités de coopération dans la région du Pacifique. UN وفي المجال الأخير تعكف المنظمة على وضع اقتراح ببرنامج لصالح كل من دومينيكا وغرينادا وسان لوتشيا يهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي من الطاقة كما ستجري تقييماً لإمكانيات التعاون في منطقة المحيط الهادئ.
    L'Organisation des Nations Unies a manifestement un rôle a jouer dans ce dernier domaine. UN وسيكون لﻷمم المتحدة دور تضطلع به في هذا المجال اﻷخير.
    L'Ukraine est favorable à ce que s'instaurent, dans ce dernier domaine et dans le cadre des régimes internationaux actuels de contrôle des exportations, des liens de partenariat bilatéraux et multilatéraux fondés sur des rapports d'égalité. UN وتحبذ أوكرانيا أن تقام، في هذا المجال اﻷخير وفي إطار اﻷنظمة الدولية الحالية لمراقبة الصادرات، علاقات تشارك ثنائية ومتعددة اﻷطراف أساسها المساواة.
    En se basant sur sa vaste expérience internationale, le Conseil a souligné que, dans un projet de développement utilisant la technologie, un investissement équilibré devait être garanti dans trois secteurs : la technologie, le processus et les ressources humaines, ce dernier secteur recouvrant, par exemple, les compétences, la formation, l'organisation, les questions culturelles et les valeurs. UN وأكد المجلس بناء على خبرته العالمية الواسعة، أنه يتعين في أي مشروع إنمائي يستخدم التكنولوجيا، كفالة توظيف الاستثمار بشكل متوازن في ثلاثة مجالات هي: التكنولوجيا، وعملية التنفيذ، والناس، على أن يغطي المجال الأخير مثلا المهارات والتدريب، والتنظيم، والقضايا والقيم الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus