"المجاهدين" - Traduction Arabe en Français

    • moudjahidin
        
    • Mujahideen
        
    • moudjahidine
        
    • moudjahidines
        
    • djihadistes
        
    • djihadiste
        
    • Moudjahidins
        
    • guerrier
        
    • el-Moujahidin
        
    Il déclare avoir combattu deux fois aux côtés des moudjahidin dans la guerre menée en Afghanistan contre les troupes soviétiques. UN وهو يدعي أنه خاض القتال مرتين في الحرب التي دارت في أفغانستان بين المجاهدين والقوات السوفياتية.
    Les moudjahidin peuvent à peine fonctionner sans une assistance américaine. Open Subtitles المجاهدين بالكاد يستطيعيون العمل بدون مساعدة امريكا لهم
    Dans la région de Kunduz en Afghanistan, plus de 50 talibans ont été tués par l'Alliance du Nord des moudjahidin. Open Subtitles في منطقة قوندوز الافغانية اكثر من 50 مقاتل قتلوا من طالبان في اشتباكات مع جيش المجاهدين
    Un groupe armé djihadiste salafiste appelé le Conseil consultatif des moudjahidines (Mujahideen Shura Council) a revendiqué le tir de certaines roquettes. UN وأعلنت جماعة سلفية جهادية مسلحة تدعى مجلس شورى المجاهدين عن مسؤوليتها، على الأقل، عن إطلاق بعض الصواريخ.
    Nos frères moudjahidine ont capturés un soldat américain. Open Subtitles اخواننا المجاهدين ألقوا القبض على جندية أمريكية
    Un membre du Conseil indonésien moudjahidin, qui nous a beaucoup aidés dans le passé. Open Subtitles عضو في مجلس المجاهدين الأندونيسيين زوّدنا بمعلومة موثوقة للغاية في الماضي
    Après la chute du régime de Najibullah, il a été arrêté en 1993 par les moudjahidin, qui étaient alors au pouvoir à Mazâr-e Charîf. UN وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف.
    Il a affirmé que les moudjahidin occupaient encore des postes très élevés en Afghanistan. UN وزعم في طلبه أنّ المجاهدين لا يزالون يتمتعون بمراكز بالغة القوة في أفغانستان.
    Son père avait été assassiné par les moudjahidin qui étaient à sa recherche. UN واغتيل والده على يد المجاهدين الذين كانوا يبحثون عنه.
    Il a dit que c'est pendant cette période qu'il avait écrit et produit des pièces qui tournaient les moudjahidin en ridicule. UN وذكر أنه كتب وأخرج خلال هذه الفترة مسرحيات تسخر من المجاهدين.
    Après la chute du régime de Najibullah, il a été arrêté en 1993 par les moudjahidin, qui étaient alors au pouvoir à Mazâr-e Charîf. UN وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف.
    Son père avait été assassiné par les moudjahidin qui étaient à sa recherche. UN واغتيل والده على يد المجاهدين الذين كانوا يبحثون عنه.
    Il a dit que c'est pendant cette période qu'il avait écrit et produit des pièces qui tournaient les moudjahidin en ridicule. UN وذكر أنه كتب وأخرج خلال هذه الفترة مسرحيات تسخر من المجاهدين.
    Dans notre voisinage immédiat, nous avons vu croître ce phénomène pendant des années, dans les viviers que constituaient les camps d'entraînement de moudjahidin ou les madrasahs. UN ففي جوارنا المباشر شهدنا تنامي هذه الظاهرة طوال سنوات عديدة، حيث فرَّختها معسكرات تدريب المجاهدين ومدارسهم.
    Selon les estimations, les forces qui ont attaqué la République fédérale de Yougoslavie comptaient de 800 à 1 000 terroristes, dont une centaine de moudjahidin. UN ويُقدر عدد القوات التي هاجمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بين ٨٠٠ و ٠٠٠ ١ إرهابي، بمن فيهم ١٠٠ من المجاهدين.
    L'unité, commandée par Ekrem Avija, était composée de 120 moudjahidin, divisés en sept groupes. UN وقُسمت هذه الوحدة تحت قيادة إيكريم أفيجا والمؤلفة من 120 من المجاهدين إلى سبع مجموعات.
    Les occupants impliqués appartiendraient aux mouvements Harkat Ul Ansar et Hizbul Mujahideen financés par le Pakistan. UN ويزعم أن محتلي الحرم المتورطين في ذلك ينتمون لحركتي اﻷنصار وحزب المجاهدين اللتين تمولهما باكستان.
    Travaille pour la CIA, entraîne des moudjahidine afghans au Pakistan. Open Subtitles عمل للمخابرات المركزية ودرّب المجاهدين الأفغان في "باكستان".
    Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé les noms des commandants moudjahidines les meilleurs en langues. Open Subtitles قبل عشر ايام الاستخبارات الأمريكية سألتنا لأطائهم اسماء من القادة المجاهدين مع افضل المهارات اللغوية
    Les étrangers prendraient le relais, dit-on, des djihadistes nationalistes somaliens. UN وتشير التقارير إلى أن المجاهدين الخارجيين يتسلمون زمام الأمور من المجاهدين الصوماليين الوطنيين.
    La CIA a annulé la rencontre avec les Moudjahidins et le Comité de l'Armement du Sénat. Open Subtitles سمعت بأن المخابرات الأمريكية الغت اللقاء مع المجاهدين ومجلس الشيوخ سلّح لجنة المقاتلين
    25. JADO attire l'attention sur le fait que nombre de jeunes filles mineures du Jubaland sont contraintes d'épouser un < < moudjahid Al-Shabab > > (un djihadiste ou saint guerrier) contre la volonté de leurs parents. UN 25- وأشارت منظمة مساعدة جوبالاند وتنميتها إلى أن العديد من الفتيات الصغيرات في جوبالاند يُرغمن على الزواج من أعضاء حركة " شباب المجاهدين " رغماً عن آبائهن.
    Cependant, le mouvement appelé « Harakat el-Chabab el-Moujahidin » continue de contrôler une bonne partie UN بيد أن حركة الشباب المجاهدين لا تزال تسيطر على معظم مناطق جنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus