166. Dans le courant de 1994, le HCR a lancé un processus pour mettre au point une approche globale des problèmes des réfugiés, rapatriés, personnes déplacées et migrants dans la CEI et les États voisins concernés. | UN | ٦٦١- وفي غضون عام ٤٩٩١، استهلت المفوضية عملية لاستحداث نهج شامل إزاء مشكلات اللاجئين والعائدين والمشردين والمهجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الوثيقة بتلك المشكلات. |
Au cours de 1994, le HCR a engagé un processus visant à définir une approche globale des problèmes des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des migrants dans la Communauté d'Etats indépendants (CEI) et les Etats voisins concernés. | UN | وخلال عام ٤٩٩١ بدأت المفوضية السامية عملية لتطوير نهج شامل لمشاكل اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة. |
Le Pakistan appuie sans réserve les efforts du HCR concernant la préparation d'une conférence qui abordera les problèmes des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des migrants sur le territoire de la Communauté d'États indépendants (CEI) et d'États voisins concernés. | UN | وتؤيد باكستان بشكل تام الجهود التي تبذلها المفوضية لتنظيم مؤتمر لمعالجة مشاكل اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة. |
Suivi de la Conférence pour l'examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants | UN | متابعة المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Aussi la communauté internationale doit-elle fournir une assistance à ces Etats, conformément aux décisions adoptées dans le cadre du Programme d'action approuvé par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des autres immigrants involontaires et des rapatriés dans les pays de la Communauté des Etats indépendants et les Etats voisins affectés, tenue à Genève en 1996. | UN | ولذلك فمن واجب المجتمع الدولي أن يساعد هذه الدول وفقا ﻷحكام برنامج العمل الذي أقره المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف عام ١٩٩٦. |
En 1994, le HCR a lancé un processus d'élaboration d'une approche globale des problèmes des réfugiés, rapatriés, personnes déplacées et migrants dans la Communauté d'États indépendants (CEI) et dans les États voisins concernés. | UN | وخلال عام ١٩٩٤، بدأت المفوضية عملية لوضع نهج شامل لمشكلة اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة بالمشكلة. |
Suivi de la Conférence sur les réfugiés, les rapatriés, les personnes déplacées et les mouvements migratoires connexes dans la Communauté d'États indépendants et les États voisins concernés | UN | 4 - متابعة المؤتمر المنعقد بشأن اللائجين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة ذات الصلة في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
L'Union européenne remercie le Secrétariat de sa contribution aux préparatifs pour la conférence régionale sur les réfugiés et les autres migrants dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les États voisins concernés. | UN | ٥ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يقدر العمل الذي قامت به اﻷمانة العامة للتحضير للمؤتمر اﻹقليمي بشأن اللاجئين وغيرهم من المهاجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة. |
166. Dans le courant de 1994, le HCR a lancé un processus pour mettre au point une approche globale des problèmes des réfugiés, rapatriés, personnes déplacées et migrants dans la CEI et les Etats voisins concernés. | UN | ٦٦١- وفي غضون ٤٩٩١، استهلت المفوضية عملية لاستحداث نهج شامل إزاء مشكلات اللاجئين والعائدين والمشردين والمهجرين في كمنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الوثيقة بتلك المشكلات. |
b Processus de conférence de la Communauté d'États indépendants et des États voisins concernés. | UN | (ب) عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة والبلدان المجاورة ذات الصلة. |
La République islamique d'Iran n'a cessé de réaffirmer sa volonté de coopérer avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme et est à cet égard en contact avec les pays voisins concernés afin d'élargir la coopération pour assurer les contrôles aux frontières communes. | UN | إجابة السؤال 24: أكدت جمهورية إيران على الدوام استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في محاربة الإرهاب، وفي هذا السياق تتصل مع البلدان المجاورة ذات الصلة لتوسيع نطاق التعاون بغية فرض قيود رقابية على طول الحدود المشتركة. |
22. La Conférence régionale de mai 1996 visant à résoudre les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et des pays voisins concernés illustre bien l'approche élargie en matière de partage de la charge. | UN | ٢٢- ويعد المؤتمر اﻹقليمي الذي انعقد في أيار/مايو ٦٩٩١ لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين وسائر أشكال التشرد غير الطوعي والعودة إلى بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة مثالاً هاماً للنهج الموسع تجاه تقاسم اﻷعباء. |
À cet égard, je voudrais exprimer notre appui aux décisions prises par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacements involontaires et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et les États voisins concernés, qui a eu lieu à Genève au mois de mai dernier. | UN | وأود أن أعــــرب فــــي هذا الصدد عن تأييدنا للقرارات التي اتخذها المؤتمــــر المعني باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجــرة المرتبطة بها في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضــــي من هذا العام. |
Le Directeur attire ensuite l'attention sur la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté des Etats indépendants et les pays voisins concernés (Conférence de la CEI) prévue pour la fin mai. | UN | ثم وجه المدير النظر إلى المؤتمر اﻹقليمي للتصدي لمشاكل اللاجئين واﻷشخاص النازحين واﻷشكال الأخرى للنزوح غير الطوعي والعائدين إلى الوطن في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة )مؤتمر كومنولث الدول المستقلة( المقرر عقده في نهاية شهر أيار/مايو. |
Un exemple d’une telle approche intégrée est fourni par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées et des rapatriés et les autres formes de déplacement involontaire dans les pays de la Communauté d’États indépendants et les États voisins concernés, qui a été organisée par le HCR, l’OIM et l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 1996 (voir A/51/341 et Corr.1). | UN | ومن أمثلة هذا النهج المعزز المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشريد غير الطوعي ومشاكل العائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الذي نظمته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٦ )انظر A/51/341) و (Add.1. |
Suite donnée à la Conférence régionale pour l'examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et dans certains États voisins | UN | متابعة المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، والأشكال الأخرى للتشريد القسري، والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et dans certains États voisins | UN | متابعة المؤتمـــر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخـــرى للتشرد القســري والعائدين فــي بلدان رابطــة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Il est prévu de conclure des accords semblables avec le Bélarus et la Fédération de Russie, conformément aux recommandations figurant dans le Programme d'action approuvé par la Conférence sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des autres immigrants involontaires et des rapatriés dans les pays de la Communauté des Etats indépendants et des Etats voisins affectés, tenue à Genève en mai 1996. | UN | وهي تتوقع إبرام اتفاقات سماح بالعودة مع الاتحاد الروسي وبيلاروس، وفقا للتوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٦. |
55. Les questions dont a traité la Conférence sur les réfugiés, les personnes déplacées, les autres immigrants involontaires et les rapatriés dans les pays de la Communauté des Etats indépendants et les Etats voisins affectés revêtent une grande importance pour l'Ukraine dans sa recherche de la paix, de la concorde et de la stabilité dans le pays. | UN | ٥٥ - ومضى يقول إن المسائل التي تناولها المؤتمر المعني باللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة شديدة اﻷهمية ﻷوكرانيا في سعيها نحو السلام والوفاق والاستقرار. |