"المجتمع الأذربيجاني" - Traduction Arabe en Français

    • la société azerbaïdjanaise
        
    Il admet que les Arméniens et les personnes d'origine ethnique mixte rencontrent des difficultés dans la société azerbaïdjanaise. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    Il admet que les Arméniens et les personnes d'origine ethnique mixte rencontrent des difficultés dans la société azerbaïdjanaise. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    Jusqu'à ce jour, les Azerbaïdjanais vénèrent Natavan et observent son influence sur la société azerbaïdjanaise. UN ولا تزال أذربيجان تمجِّد ناتافان حتى اليوم وتشيد بما أحدثته من تأثير في المجتمع الأذربيجاني.
    Un des changements les plus importants dans la société azerbaïdjanaise au cours des dernières décennies a été la participation de plus en plus prononcée des femmes au marché du travail. UN ومن أهم التغيرات التي شهدها المجتمع الأذربيجاني مؤخرا زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    88. La grande importance que la société azerbaïdjanaise attache à l'éducation était évidente parmi les personnes déplacées que le Représentant du Secrétaire général a rencontrées. UN 88- وقد تجلّت الأهمية التي يوليها المجتمع الأذربيجاني للتعليم بين المشردين داخلياً الذين قابلهم الممثل.
    Tout cela ne peut que susciter l'inquiétude devant la montée, dans la société azerbaïdjanaise, de sentiments belliqueux et d'une propagande haineuse inspirés par les plus hautes autorités. UN وكل هذه الأمور لا يمكنها إلا أن تثير القلق من تزايد العدوانية في المجتمع الأذربيجاني نتيجة لما تقوم به القيادة العليا الأذربيجانية من تشجيعات ودعاية فعلية تحض على الكراهية.
    7.3 Le Comité note également que la principale raison donnée par la requérante et son mari pour les mauvais traitements que ce dernier aurait subis dans l'armée et les difficultés rencontrées dans la société azerbaïdjanaise était le fait qu'il était à moitié arménien. UN 7-3 كما تلاحظ اللجنة أن السبب الرئيسي الذي بررت به صاحبة الشكوى وزوجها إساءة المعاملة المدّعاة في الجيش الأذربيجاني وصعوبات العيش في المجتمع الأذربيجاني هو أصله العرقي النصف أرمني.
    7.3 Le Comité note également que la principale raison donnée par la requérante et son mari pour les mauvais traitements que ce dernier aurait subis dans l'armée et les difficultés rencontrées dans la société azerbaïdjanaise était le fait qu'il était à moitié arménien. UN 7-3 كما تلاحظ اللجنة أن السبب الرئيسي الذي بررت به صاحبة الشكوى وزوجها إساءة المعاملة المدّعاة في الجيش الأذربيجاني وصعوبات العيش في المجتمع الأذربيجاني هو أصله العرقي النصف أرمني.
    Mme Hijran Huseynova (Azerbaïdjan) dit que la loi relative à l'égalité des chances pour les hommes et les femmes n'a pas été facile à rédiger et à adopter, car elle concerne un sujet sensible dans la société azerbaïdjanaise. UN 36 - السيدة هجران حسينوفا (أذربيجان): أشارت إلى أن القيام بصياغة واعتماد قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل لم يكن عملية سهلة لأن المسألة التي يعالجها مسألة حساسة في المجتمع الأذربيجاني.
    Enfin, au lieu d'accuser les dirigeants azerbaïdjanais d'encourager une < < montée de l'agressivité > > au sein de la société, la partie arménienne ferait bien de prendre conscience que la société azerbaïdjanaise est plus soudée que jamais dans sa détermination à parvenir à un règlement du conflit qui mette un terme aux conséquences de l'agression arménienne. UN وأخيرا، وفيما يتعلق باتهام القيادة الأذربيجانية " بتأجيج نار العداوة " في المجتمع، فإنه حري بالجانب الأرميني أن يعي أن المجتمع الأذربيجاني موحد أكثر من أي وقت مضى في عزمه على تسوية الصراع بالقضاء على النتائج التي تسبب فيها العدوان الأرميني.
    Le Bureau du médiateur est une nouvelle structure institutionnelle à laquelle les recours peuvent être adressés; il a des attributions étendues en matière de droits de l'homme et la loi lui assigne des pouvoirs spécifiques dans les affaires de discrimination à l'égard des femmes; le médiateur est actuellement une médiatrice, ce qui montre bien le rôle croissant des femmes dans la société azerbaïdjanaise. UN 26 - وأضاف السيد غوربانوف بأن مكتب شؤون المظالم يمثل هيكلا مؤسسيا جديدا يمكن توجيه الشكاوى إليه؛ وهو يتمتع بولاية واسعة النطاق فيما يخص حقوق الإنسان، وقد أسندت إليه بحكم القانون صلاحيات محددة في حالات التمييز التي تقع ضد المرأة؛ وتتولى رئاسة هذا المكتب امرأة، الأمر الذي يشهد بالدور المتنامي للمرأة في المجتمع الأذربيجاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus