"المجتمع البولندي" - Traduction Arabe en Français

    • la société polonaise
        
    343. Le Comité se déclare à nouveau préoccupé par les multiples formes de discrimination dont les femmes sont victimes, tant au sein de la société polonaise que dans le cadre du système juridique national. UN 343- وتكرر اللجنة قلقها من تعدد أشكال التمييز ضد النساء سواء داخل المجتمع البولندي أو في النظام القانوني الوطني.
    290. Pour comprendre le sens donné au mot " famille " dans la société polonaise, il n'est pas inutile de procéder à un bref rappel du contexte historique. UN ٠٩٢- ينبغي مراعاة السياق التاريخي عند دراسة المعنى المسند إلى مصطلح " اﻷسرة " في المجتمع البولندي.
    Il l'engage à veiller à ce que leurs besoins particuliers en matière d'éducation et de soins de santé ainsi que leur droit d'être protégées de la violence soient respectés, et à appuyer leur intégration dans la société polonaise. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة تلبية الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والحماية من العنف، ودعم اندماجها في المجتمع البولندي.
    Il l'engage à veiller à ce que leurs besoins particuliers en matière d'éducation et de soins de santé ainsi que leur droit d'être protégées de la violence soient respectés, et à appuyer leur intégration dans la société polonaise. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة تلبية الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والحماية من العنف، ودعم اندماجها في المجتمع البولندي.
    À moins que le Gouvernement ne porte le niveau des services d'éducation et de santé dans les zones rurales à celui des villes, dans une quinzaine d'années, la société polonaise manquera d'instruction. UN وما لم تعمل الحكومة على رفع مستوى التعليم والرعاية الصحية في الريف لكي يتماشى مع المستوى في المدينة، فإن المجتمع البولندي خلال 15 سنة أو ما أشبه سيكون في وضع رديء من الناحية التعليمية.
    En ce qui concerne l'action de la Pologne en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie, elle a indiqué qu'il ne s'agissait pas là de phénomènes très répandus, mais que la question était importante du point de vue de la société polonaise. UN وفيما يخص الإجراءات التي اتخذتها بولندا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، أشار الوفد إلى أن هذه الظاهرة غير منتشرة على نطاق واسع ولكنها تتسم بالأهمية من وجهة نظر المجتمع البولندي.
    En ce qui concerne l'action de la Pologne en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie, elle a indiqué qu'il ne s'agissait pas là de phénomènes très répandus, mais que la question était importante du point de vue de la société polonaise. UN وفيما يخص الإجراءات التي اتخذتها بولندا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، أشار الوفد إلى أن هذه الظاهرة غير منتشرة على نطاق واسع ولكنها تتسم بالأهمية من وجهة نظر المجتمع البولندي.
    Les années 1991-1998 ont marqué le début de la féminisation de la société polonaise, le coefficient de féminisation passant de 105 en 1990 à 106 en 1998. UN 35 - وكانت الفترة 1991-1998 بمثابة بداية تأنيث المجتمع البولندي. فقد نما معامل التأنيث من 105 في عام 1990 إلى 106 في عام 1998.
    Je mentionne ceci car, en Pologne, le sort que j'ai connu pendant la guerre était courant, ayant été celui de millions de personnes, en fait de l'ensemble de la société polonaise. UN وإنني أذكر ذلك لأن قدري وقت الحرب كان نموذجا لأقدار الجميع. وكان قدرا مشتركا بين ملايين الأشخاص - في الحقيقة كل المجتمع البولندي.
    20. Le Programme vise à lancer des actions contre la xénophobie et le racisme, y compris l'antisémitisme, et à développer une culture de tolérance largement partagée dans la société polonaise. UN 20- والهدف من ` البرنامج` هو الشروع في اتخاذ تدابير لمكافحة كره الأجانب، والعنصرية، ومن بينها معاداة السامية، إلى جانب إشاعة ثقافة التسامح على نطاق واسع في المجتمع البولندي.
    c) D'enrichir le programme dans toutes les écoles et d'y inscrire l'histoire et la culture roms de manière à développer au sein de la société polonaise une attitude de compréhension, de tolérance et de respect à l'égard des Roms. UN (ج) أن تضع مناهج دراسية مرجعية لكافة المدارس تتضمن تاريخ الغجر وثقافتهم لتعزيز قيم التفاهم والتسامح واحترام الغجر في المجتمع البولندي.
    En signant le pacte Molotov-Ribbentrop avec l’Allemagne nazie en 1939, Staline se donnait une opportunité d’envahir la Pologne. Le massacre de Katyn en fut la conséquence directe, lorsque Staline ordonna le massacre de l’élite polonaise afin de décapiter la société polonaise et la rendre plus docile. News-Commentary وحين وقَّع ستالين على اتفاق مولوتوف-ريبنتروب مع ألمانيا النازية في عام 1939، سنحت له الفرصة لغزو بولندا. وكانت مذبحة كاتين نتيجة مباشرة، حيث أمر ستالين بالقتل الجماعي لأهل النخبة في بولندا بهدف قطع رأس المجتمع البولندي وبالتالي جعله أكثر إذعاناً.
    a) De renforcer ses efforts visant à intégrer pleinement les Roms dans la société polonaise et de combattre la discrimination à leur encontre en améliorant l'exercice par les Roms de leurs droits économiques, sociaux et culturels, en particulier en matière d'éducation, d'emploi et de logement; UN (أ) أن تعزز الجهود التي تبذلها في سبيل إدماج الغجر الروما إدماجاً كاملاً في المجتمع البولندي والقضاء على التمييز ضدهم، وذلك بتحسين تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما، في مجال التعليم والعمل والمسكن؛
    a) De renforcer ses efforts visant à intégrer pleinement les Roms dans la société polonaise et de combattre la discrimination à leur encontre en améliorant l'exercice par les Roms de leurs droits économiques, sociaux et culturels, en particulier en matière d'éducation, d'emploi et de logement; UN (أ) أن تعزز الجهود التي تبذلها في سبيل إدماج الروما إدماجاً كاملاً في المجتمع البولندي والقضاء على التمييز ضدهم، وذلك بتحسين تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما، في مجال التعليم والعمل والمسكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus