"المجتمع العلمي" - Traduction Arabe en Français

    • la communauté scientifique
        
    • milieux scientifiques
        
    • chercheurs
        
    • les scientifiques
        
    En outre, ceuxci n'ont pas pleinement mis à profit les possibilités offertes par la communauté scientifique et universitaire. UN وعلاوة على ذلك، لم تستنفذ تلك الهيئات كل سبل الاستفادة من إمكانيات المجتمع العلمي والأكاديمي لديها.
    Le rapport fait valoir que la communauté scientifique et les responsables politiques devraient associer plus étroitement leurs efforts pour bien comprendre les incidences des progrès techniques. UN وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي.
    Deux autres tables rondes ont par ailleurs porté sur les moyens concrets d'instaurer une véritable collaboration avec la communauté scientifique. UN وانصب التركيز في حلقتي نقاش أخريين على الوسائل العملية لتحقيق التعاون مع المجتمع العلمي.
    Le Conseil international des unions scientifiques est une organisation non gouvernementale qui représente la communauté scientifique internationale. UN هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي.
    En même temps, le dialogue sur la recherche permettait aux Parties de faire connaître aux milieux scientifiques leurs besoins et leurs priorités en matière de recherche. UN وفي الوقت نفسه، يسمح الحوار البحثي للأطراف أن تبلغ احتياجاتها وأولوياتها البحثية إلى المجتمع العلمي.
    Les efforts qu'ils ont déployés ces dernières années ont donné lieu à tout un corpus de contributions et de documentation de la communauté scientifique. UN وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي.
    Autres contributions de la communauté scientifique internationale aux préparatifs de la Conférence; UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    Comment la science et la communauté scientifique pourraient-elles, à votre avis, participer au mieux à la mise en œuvre de la Convention? UN السؤال 5: ما هي في رأيكم أفضل السبل لإشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟
    Moyens d'associer la science et la communauté scientifique à la mise en œuvre UN سبل إشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية
    Moyens suggérés Mise en place de réseaux associant la communauté scientifique et d'autres conventions des Nations Unies UN إنشاء روابط شبكية مع المجتمع العلمي واتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى
    :: Assurer la liaison avec les parties prenantes et faciliter les partenariats avec la communauté scientifique mondiale sur les questions environnementales; et UN :: التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين وتسهيل الشراكات مع المجتمع العلمي العالمي بشأن المسائل البيئية
    La participation de la communauté scientifique à ce processus était importante; UN وإشراك المجتمع العلمي في هذه العملية أمر هام؛
    Il a été recommandé qu'un plus grand nombre d'experts prenne part à cet examen, notamment des représentants de la communauté scientifique et des utilisateurs. UN وأُوصي بأن تشمل المناقشة نطاقاً أوسع من الخبراء بمن فيهم ممثلون عن المجتمع العلمي ومجتمع المستخدمين.
    Visites sur le terrain effectuées par des membres de la communauté scientifique en vue de trouver des solutions innovantes pour l'application UN :: زيارات ميدانية يقوم بها المجتمع العلمي لإيجاد حلول مبتكرة لتنفيذ برامج العمل الوطنية
    un dialogue et une harmonisation entre la communauté scientifique et les décideurs UN :: ضمان الحوار والاتساق بين المجتمع العلمي ومجتمع السياسات
    Les lacunes en matière de connaissances, qui pourraient être traitées par la communauté scientifique, ont été mentionnées lors de quatre réunions scientifiques importantes. UN 184- وقد أبلغ في أربعة اجتماعات علمية رئيسية عن فجوات معرفية ربما يمكن أن يتصدى لها المجتمع العلمي.
    Il peut également jouer un rôle important en réunissant des données et des informations grâce au développement de ses contacts avec la communauté scientifique à travers le monde. UN ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي.
    Ce n'est qu'au cours de ces dix dernières années que ces connaissances ont commencé à être reconnues par la communauté scientifique occidentale en tant que précieuses sources d'informations. UN ولم تحظ هذه المعارف باعتراف المجتمع العلمي الغربي باعتبارها مصدراً قيماً للمعلومات إلا في العقد الماضي.
    la communauté scientifique, les gouvernements et les autres acteurs sont engagés à respecter la dignité de la société et des êtres humains. UN وتحث الخطة المجتمع العلمي والحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى على أن تكرس نفسها لخدمة كرامة المجتمع والإنسان.
    Les parties intéressées dans les régions de terres arides et dans les milieux scientifiques devraient prendre conscience du rôle que ces centres pourraient jouer dans l'effort commun que représente la lutte contre la désertification. UN ويجب أن تكون الأطراف المعنية في مناطق الأراضي الجافة وداخل المجتمع العلمي على علم بالدور الذي يمكن أن تلعبه هذه المراكز في الجهد المشترك الذي يتم بذله لمكافحة التصحر.
    Les formations proposées permettent en outre de tisser des liens au sein de la communauté scientifique et d'accroître ainsi la mobilité des chercheurs. UN وتحقق هذه الدورات التدريبية الإقليمية فائدة إضافية تتمثل في أنها تنشئ روابط داخل المجتمع العلمي وبالتالي تعمل على تعزيز إمكانية تنقل العلماء.
    Les codes peuvent susciter un sens des responsabilités et une volonté de transparence tout en formant les scientifiques d'aujourd'hui et de demain à des pratiques optimales. UN يمكن للمدونات أن تخلق ثقافة المسؤولية والقابلية للمحاسبة، وأن تدرب المجتمع العلمي الحالي والمقبل على أفضل الممارسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus