Le Costa Rica, l'Indonésie, le Japon et le Mexique ont signalé la participation de la société civile aux activités de prévention de la délinquance juvénile. | UN | وأبلغت إندونيسيا وكوستاريكا والمكسيك واليابان بشأن إشراك المجتمع المدني في أنشطة منع الجريمة. |
Ils font ressortir une participation dynamique des intervenants locaux et des représentants de la société civile aux activités des organes nationaux de coordination. | UN | وتظهر التقارير مشاركة فعالة من العناصر الفاعلة المحلية ومن ممثلي المجتمع المدني في أنشطة هيئات التنسيق الوطنية. |
La participation de la société civile aux activités de l’ONU a été l’un des leitmotiv des discussions, aussi bien dans les séances thématiques et lors du débat de clôture. | UN | ٦٤ - كانت مشاركة المجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة نغمة سائدة في اﻷجزاء المواضيعية الثلاثة والجزء الختامي. |
Comme le Secrétaire général l'a maintes fois indiqué, et il l'a encore rappelé récemment lors de sa visite en Argentine, la participation active de la société civile aux activités des Nations Unies est une condition préalable indispensable au succès des missions humanitaires. | UN | وكما ذكر اﻷمين العام في عدة مناسبات، ومؤخرا أثناء زيارته لﻷرجنتين، فإن المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة مطلب أساسي لا غنى عنه لنجاح البعثات اﻹنسانية. |
Implication de la société civile dans les activités de la réponse nationale; | UN | إشراك المجتمع المدني في أنشطة الاستجابة الوطنية؛ |
III. Renforcer la participation de la société civile aux activités de l'Organisation | UN | ثالثا - زيادة مشاركة المجتمع المدني في أنشطة المنظمة |
Sa délégation, qui défend la libre participation de la société civile aux travaux du Conseil, aimerait elle aussi savoir ce que, selon le Président, le Conseil et ses États membres pourraient faire de plus pour instaurer des conditions propices à une participation de la société civile aux activités du Conseil en toute liberté. | UN | ومضت قائلة إن وفد بلدها، بوصفه من مؤيدي مشاركة المجتمع المدني الحرة في أعمال المجلس، يود أيضا سماع آراء رئيس المجلس حول ما يمكن أن يقدمه المجلس والدول الأعضاء فيه أكثر مما قدم لتوفير بيئة حرة ومواتية لمشاركة المجتمع المدني في أنشطة المجلس. |
Nous attendons d'elle qu'elle appuie fermement la participation des organisations de la société civile aux activités de la Convention, en particulier afin que celles-ci puissent assister aux réunions et manifestations internationales se rapportant à la DDTS. | UN | ونتوقع منها أن تدعم بقوة إشراك منظمات المجتمع المدني في أنشطة الاتفاقية، وبخاصة في حضور الاجتماعات والمناسبات الدولية المتصلة بمسألة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
III. Renforcer la participation de la société civile aux activités de l'Organisation | UN | ثالثا - زيادة مشاركة المجتمع المدني في أنشطة المنظمة |
:: Mise en place d'un programme de suivi de l'action des pouvoirs publics visant à associer la société civile aux activités de reconstruction, à accroître la responsabilité et la transparence dans le cadre de la reconstruction et à favoriser le respect des droits sociaux et économiques | UN | :: تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة لإشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة التعمير، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية التعمير وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية |
Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'associait aux observations formulées dans le rapport et appuyait les recommandations du rapport concernant la participation des organisations de la société civile aux activités de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وقال إن رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين يوافق على الملاحظات التي يتضمنها التقرير ويؤيد التوصيات الواردة في التقرير بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني في أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
Une participation accrue de la société civile aux activités d'ONU-HABITAT a été préconisée. Il a été suggéré de structurer le règlement intérieur du Conseil d'administration de manière à assurer la participation active des partenaires d'ONU-HABITAT. | UN | وحثت الوفود على زيادة اشتراك المجتمع المدني في أنشطة موئل الأمم المتحدة، واُقترح أن يتم إعداد النظام الداخلي لمجلس الإدارة بطريقة تضمن المشاركة النشطة من جانب شركاء موئل الأمم المتحدة. |
Comme le Secrétaire général l'a fait remarquer à plusieurs reprises, la participation active de la société civile aux activités de l'ONU est indispensable au succès des missions de secours envoyées avant ou après une catastrophe ou un conflit. | UN | وكما قال الأمين العام في أكثر من مناسبة، فإن مشاركة المجتمع المدني في أنشطة الأمم المتحدة لا غنى عنها لنجاح بعثات الإغاثة في حالات الكوارث الإنسانية والطبيعية. |
Le secrétariat a soutenu dans une très large mesure la participation de la société civile aux activités de l'organisation, mais il est urgent de rendre les négociations menées à la CNUCED beaucoup plus ouvertes et transparentes. | UN | وما فتئت أمانة الأونكتاد تدعم بقوة مشاركة المجتمع المدني في أنشطة الأونكتاد، غير أن هناك حاجة مُلحة إلى جعل مفاوضات الأونكتاد أكثر انفتاحاً وشفافية. |
Le secrétariat a soutenu dans une très large mesure la participation de la société civile aux activités de l'organisation, mais il est urgent de rendre les négociations menées à la CNUCED beaucoup plus ouvertes et transparentes. | UN | وما فتئت أمانة الأونكتاد تدعم بقوة مشاركة المجتمع المدني في أنشطة الأونكتاد، غير أن هناك حاجة مُلحة إلى جعل مفاوضات الأونكتاد أكثر انفتاحاً وشفافية. |
Mise en œuvre d'un programme de suivi des politiques publiques pour associer les organisations de la société civile aux activités de reconstruction, renforcer le principe de responsabilité et la transparence du processus de reconstruction et promouvoir le respect des droits sociaux et économiques | UN | تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة إعادة الإعمار، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة الإعمار، وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية |
III. Renforcer la participation de la société civile aux activités de l'Organisation | UN | ثالثا - تعميق مشاركة المجتمع المدني في أنشطة المنظمة |
III. Approfondir la participation de la société civile aux activités de l'Organisation | UN | ثالثا - تعميق اشتراك المجتمع المدني في أنشطة المنظمة |
:: Mise en place d'un programme de suivi de l'action des pouvoirs publics visant à associer la société civile aux activités de reconstruction, à accroître la responsabilité et la transparence dans le cadre de la reconstruction et à favoriser le respect des droits sociaux et économiques | UN | :: تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة إعادة الإعمار، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة الإعمار، وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية |
B. Le rôle de la société civile dans les activités de la CNUCED | UN | باء - دور المجتمع المدني في أنشطة الأونكتاد |
Nous nous félicitons de la volonté manifestée par le PNUE de faciliter une véritable participation de la société civile à ses activités ainsi qu'aux processus, programmes et initiatives internationaux et nationaux. | UN | 4 - ونحن نرحب بالتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير المشاركة ذات المعنى من جانب المجتمع المدني في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي العمليات الدولية والوطنية، وفي البرامج والمبادرات. |