"المجتمع المدني في دارفور" - Traduction Arabe en Français

    • la société civile au Darfour
        
    • la société civile du Darfour
        
    • la société civile darfourienne
        
    Cette composante participera aussi au renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile au Darfour. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    Cette composante participera aussi au renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile au Darfour. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    Ils continueront également leurs consultations avec des représentants de la société civile au Darfour. UN كما سيواصلان التشاور مع ممثلي المجتمع المدني في دارفور.
    Afin d'appuyer les pourparlers entre les parties au conflit, la Médiation a développé ses contacts avec la société civile du Darfour. UN 16 - ولأجل تكملة المناقشات الجارية بين أطراف النزاع، قام فريق الوساطة بتوسيع نطاق تعامله مع المجتمع المدني في دارفور.
    La MINUAD a en outre organisé à l'intention de 678 membres d'organisations de la société civile du Darfour des ateliers consacrés au rôle joué par la société civile dans le processus démocratique. UN وعقدت العملية المختلطة أيضا حلقات عمل لما مجموعه 678 مشاركا من منظمات المجتمع المدني في دارفور بشأن دور المجتمعات المدنية في العملية الديمقراطية.
    Elle continuera par ailleurs de faciliter le fonctionnement des institutions créées en application de l'accord de paix pour le Darfour, notamment l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, et aidera à renforcer les capacités des organisations de la société civile darfourienne. UN وسيواصل العنصر أيضا دعم سير أعمال المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور، بما فيها السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، وسيساعد في بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في دارفور.
    L'Opération apportera un appui plus soutenu à la société civile au Darfour, en la mobilisant et en renforçant ses capacités pour qu'elle s'engage effectivement en faveur du processus de paix et, notamment, de la mise en application du Document de Doha. UN وستعزز العملية أيضا ما تقدم من دعم إلى المجتمع المدني في دارفور من خلال التعبئة وتنمية القدرات على المشاركة بفعالية في عملية السلام، وبخاصة في ما يتعلق بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    Des ateliers portant sur les mécanismes traditionnels de règlement des conflits et de réconciliation, ainsi que le renforcement des capacités des administrations locales et des organisations de la société civile au Darfour de gérer et de régler les conflits, ont été organisés. UN ونُظمت حلقات عمل ركزت على الآليات التقليدية لتسوية النزاعات والمصالحة، علاوة على بناء قدرات الإدارة الأهلية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور في مجال إدارة النزاع وتسويته.
    Le rôle que la société civile au Darfour joue dans la promotion, en toute liberté et indépendance, de la justice, de la paix et de la réconciliation doit être renforcé. UN 299 - دعم دور المجتمع المدني في دارفور في تعزيز السلام والعدالة والمصالحة بحرية واستقلالية.
    La MINUAD facilitera en outre le fonctionnement des institutions créées en application de l'Accord de paix pour le Darfour, notamment de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, et aidera à renforcer les capacités des organisations de la société civile au Darfour. UN 42 - وستواصل أيضا العملية المختلطة دعم تشغيل المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور، بما فيها السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور، وستواصل المساعدة في بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في دارفور.
    Elle facilitera en outre le fonctionnement des institutions créées en application de l'Accord de paix pour le Darfour, notamment de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, et aidera à renforcer les capacités des organisations de la société civile au Darfour. UN وستعمل أيضا على تدعيم تشغيل المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق السلام في دارفور، بما في ذلك السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، والمساعدة في بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني في دارفور. الإنجـازات المتوقـعة
    Les organes de l'État et les organisations de la société civile au Darfour ont lancé, en collaboration avec l'Union africaine, un vaste programme pour expliquer l'Accord de paix à la population du Darfour. On a également commencé à ouvrir les routes pour l'acheminement de l'aide humanitaire destinée aux déplacés et aux personnes dans le besoin. UN لقد شرعت أجهزة الدولة ومنظمات المجتمع المدني في دارفور بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في تنفيذ برنامج واسع لشرح اتفاق السلام للأهالي بدارفور كما بدأ العمل في فتح الطرق لإيصال المساعدات الإنسانية إلى النازحين والمحتاجين.
    Dans le cadre des efforts qu'elle fait pour promouvoir la paix au plan local, indépendamment de l'état d'application du Document de Doha, l'Opération prêtera son concours aux dispositifs traditionnels de règlement des conflits et de réconciliation et renforcera la capacité des organisations de la société civile au Darfour pour gérer et régler les conflits. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز السلام على المستوى الشعبي بصرف النظر عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة، ستدعم العملية الآليات التقليدية لتسوية النزاعات والمصالحة، فضلا عن بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في دارفور في مجال إدارة النزاعات وتسويتها.
    Dans le cadre des efforts qu'elle fait pour promouvoir la paix au niveau local, indépendamment de l'état d'application du Document de Doha, l'Opération appuiera les mécanismes traditionnels de règlement des conflits et de réconciliation et renforcera la capacité des organisations de la société civile au Darfour pour gérer et régler les conflits. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز السلام على المستوى الشعبي بصرف النظر عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة، ستقوم العملية بدعم الآليات التقليدية لتسوية النزاعات والمصالحة، فضلا عن بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في دارفور في مجال إدارة النزاعات وتسويتها.
    Ces annonces ont également reçu un accueil défavorable de la part d'autres mouvements armés, des partis politiques d'opposition et de plusieurs secteurs de la société civile du Darfour, pour qui les conditions au Darfour ne sont pas propices à la tenue d'un référendum crédible. UN كما كان رد فعل الحركات المسلحة الأخرى والأحزاب السياسية المعارضة وقطاعات عدة من المجتمع المدني في دارفور سلبيا إزاء البيانات، حيث أشارت إلى أن الأوضاع داخل دارفور غير مواتية لإجراء استفتاء موثوق به.
    Pour lancer ce processus, la Médiation convoquera une réunion de cinq jours de représentants de la société civile, du Darfour à Doha dans les prochaines semaines, durant laquelle seront examinés ses besoins et ses priorités concernant un règlement politique. UN ولإعطاء الانطلاقة لهذه العملية، ستقوم الوساطة، خلال الأسابيع المقبلة، بعقد منتدى لمدة خمسة أيام في الدوحة، يجمع ممثلي المجتمع المدني في دارفور لمناقشة احتياجاتهم وأولوياتهم فيما يتعلق بالتسوية السياسية.
    :: Deux membres de la société civile du Darfour ont été détenus pendant six jours par le NISS à Al-Fasher en juin. Ils ont été relâchés sans être inculpés; UN :: قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني في الفاشر، في حزيران/يونيه، باحتجاز اثنين من أفراد المجتمع المدني في دارفور لمدة ستة أيام، وقد أخلي سبيلهما بدون توجيه اتهامات.
    Afin de renforcer la participation de la société civile au processus de paix, la MINUAD et le Gouvernement qatarien ont organisé conjointement une deuxième conférence des représentants de la société civile du Darfour, du 12 au 15 juillet 2010 à Doha. UN 6 - تعزيزا لمشاركة المجتمع المدني في عملية السلام، نظمت العملية المختلطة بالاشتراك مع حكومة قطر مؤتمرا ثانيا لممثلي المجتمع المدني في دارفور عقد في الفترة من 12 إلى 15 تموز/يوليه 2010 في الدوحة.
    D'ici là, la Médiation organisera des ateliers techniques de renforcement des capacités tout en multipliant les consultations avec la société civile du Darfour sur l'avenir du processus de paix, afin de donner un élan aux négociations qui se poursuivront en mai prochain, après les élections, et conformément à un calendrier précis que la Médiation annoncera en temps voulu. UN وريثما يتم ذلك، سيقوم الوسطاء بتنظيم حلقات عمل فنية لبناء القدرات مع تكثيف المشاورات مع المجتمع المدني في دارفور بشأن آفاق عملية السلام، وذلك لإعطاء دفعة للمفاوضات التي ستُستأنف في شهر أيار/مايو المقبل عقب انتهاء الانتخابات ووفقا لإطار زمني محدد يعلنه الوسطاء على النحو الواجب.
    :: Conduite de 3 ateliers à l'intention des organisations de la société civile darfourienne afin de mieux faire connaître les opérations de désarmement, démobilisation et réintégration, la question des rapports hommes-femmes et la nécessité d'aider les familles des ex-combattants qui rentrent chez eux UN :: إجراء 3 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في دارفور بهدف زيادة الوعي العام بقضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية، والحاجة إلى مساعدة أسر العائدين من المقاتلين السابقين
    La MINUAD a organisé des ateliers et des stages de formation afin que les groupes de la société civile darfourienne jouent un rôle plus actif, sur le terrain, dans le rétablissement de la paix, le développement et le respect de la légalité. UN وعقدت العملية المختلطة حلقات عمل وتدريب لبناء قدرات مجموعات المجتمع المدني في دارفور لتتمكن من الاضطلاع بدور نشط في بناء السلام على مستوى القاعدة الشعبية والتنمية وسيادة القانون.
    Conduite de 3 ateliers à l'intention des organisations de la société civile darfourienne afin de sensibiliser davantage la population aux questions concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration, l'égalité des sexes et la nécessité d'aider les familles des ex-combattants qui rentrent chez eux UN تنظيم 3 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في دارفور بهدف زيادة الوعي العام بقضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية، والحاجة إلى مساعدة أسر العائدين من المقاتلين السابقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus