"المجتمع والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • la société et du développement
        
    • la société et le développement
        
    • la société et au développement
        
    • la société et dans le développement
        
    • la vie sociale et au développement
        
    • la société et au regard du développement
        
    La Colombie attache une grande importance aux efforts visant à mettre à mettre les techniques spatiales au service de la société et du développement durable. UN وتعلق كولومبيا أهمية كبيرة على وضع تكنولوجيات الفضاء في خدمة المجتمع والتنمية المستدامة.
    Il est de plus en plus reconnu que les personnes handicapées doivent être incluses dans tous les domaines de la société et du développement. UN 26 - وثمة اعتراف متزايد بوجوب إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مجالات المجتمع والتنمية.
    De grandes campagnes de sensibilisation ont été menées pour lutter contre la corruption et pour alerter l'opinion publique sur les dangers que représente la corruption pour la société et le développement. UN تنفيذ حملات توعية شاملة لمكافحة الفساد والتعريف بمخاطره على المجتمع والتنمية.
    Dans cette même voie, le recours généralisé à l'intégration de la problématique hommes-femmes est devenu le moyen privilégié de faire progresser les droits de la femme dans la société et le développement. UN وبالتزامن مع هذا التحول، ظهر الاستخدام الواسع لتعميم المنظور الجنساني بوصفه النهج المفضّل للنهوض بحقوق المرأة في المجتمع والتنمية.
    Les structures ethniques et traditionnelles soumettaient les femmes à l'autorité masculine, mais la participation des femmes à la société et au développement national a fait des progrès notables depuis les années 70. UN خضعت المرأة لسلطة الرجل بمقتضى اﻷنماط العرقية والتقليدية والمجتمعية السائدة في البلد. وقد زادت مشاركة المرأة في المجتمع والتنمية الوطنية بدرجة ملحوظة من السبعينات حتى وقتنا هذا.
    Les intervenants ont passé en revue les principales questions et les bonnes pratiques en matière de droits et de bien-être des jeunes handicapés dans la société et dans le développement. UN وناقش المتحدثون المسائل الرئيسية والممارسات الجيدة المتعلقة بحقوق الشباب ذوي الإعاقة ورفاههم في المجتمع والتنمية.
    1. Égalisation des chances pour les personnes handicapées dans tous les aspects de la société et du développement UN 1 - تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées constitue l'engagement pris par la communauté internationale d'inclure dans tous les aspects de la société et du développement une perspective sur l'invalidité et sur les personnes handicapées. UN 5 - وتمثل الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بإدماج منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    Au 15 novembre 2010, 96 pays l'avaient ratifiée et l'on s'attend à ce que ce chiffre augmente, à mesure que les États Membres s'engageront à promouvoir les droits des personnes handicapées dans toutes les sphères de la société et du développement. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صادق 96 بلدا على الاتفاقية ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد، مع التزام الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    Les participants y ont examiné les grandes questions concernant l'accès à la technologie, les progrès accomplis et les défis à relever pour promouvoir la participation au développement et l'utilisation des technologies en vue de permettre aux personnes handicapées de participer à tous les aspects de la société et du développement et de leur en donner les moyens. UN وناقش الفريق ذو الصلة القضايا الرئيسية التي تتصل بالإتاحة والتكنولوجيا وبالتقدّم المحرز والتحدّيات الماثلة فيما يتعلّق بتعزيز الإتاحة في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيات التي من شأنها مساعدة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    Les organismes des Nations Unies redoublent d'efforts pour que les politiques et les programmes prennent en compte les problèmes liés au handicap, et encouragent la conclusion de partenariats multipartites pour renforcer la place accordée à la question du handicap et la participation des personnes handicapées à tous les domaines de la société et du développement. UN وتعمل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز جهودها في مجال وضع السياسات والبرامج الشاملة لمسائل الإعاقة على جميع المستويات، وتشجيع إقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بغية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    Perception, participation et intégration des personnes âgées dans la société et le développement UN خامسا - التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية وإدماجهم فيهما
    V. Perception, participation et intégration des personnes âgées dans la société et le développement UN خامسا - التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية
    La participation active des personnes âgées dans la société et le développement nécessite que ces personnes aient l'opportunité de continuer à contribuer à la société. UN 70 - تعتمد المشاركة النشطة لكبار السن في المجتمع والتنمية على ما يتاح لهم من فرص لمواصلة الإسهام في المجتمع.
    L'AARP invite la Commission, lorsqu'elle examinera ce sous-thème, à reconnaître l'importance et l'ampleur de la contribution des personnes âgées à la société et au développement social en tant que volontaires. UN وتطلب رابطة المتقاعدين الأمريكية إلى اللجنة أن تسلِّم، في مداولتها بشأن الموضوع الفرعي، بأهمية ومدى إسهامات كبار السن في المجتمع والتنمية الاجتماعية كمتطوعين.
    Participation active des personnes âgées à la société et au développement UN المشاركة النشطة في المجتمع والتنمية
    L'accessibilité est une condition préalable essentielle à l'intégration de personnes handicapées et à leur participation à la vie de la société et au développement. UN ٣٥ - والتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة شرط مسبق بالغ الأهمية لتيسير إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المجتمع والتنمية.
    Il a exhorté à prendre en compte la question du handicap dans les objectifs de développement durable et invité à préparer un rapport de synthèse en 2014 rendant compte de la promotion des droits des personnes handicapées dans la société et dans le développement. UN كما حث على إدراج مسائل الإعاقة في أهداف التنمية المستدامة، ودعا إلى إعداد تقرير توليفي في عام 2014 يتجلى فيه النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    Il a souligné l'importance d'une application et d'un suivi continus des lois et des politiques en faveur de l'intégration des personnes handicapées dans la société et dans le développement. UN وشدد الرئيس على أهمية مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني، فضلا عن رصد القوانين والسياسات الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    Le développement et le bien-être des peuples autochtones figurent parmi les priorités du programme national, car le Gouvernement entend leur faire une place dans le reste de la société et dans le développement national. UN 12 - وقالت إن تنمية ورفاه الشعوب الأصلية يظلان على رأس جدول الأعمال الوطني وإن الحكومة تتطلع إلى إدماج تلك الشعوب في نسيج المجتمع والتنمية الوطنية.
    La mise en œuvre de la Convention requiert la formulation d'options stratégiques pour des politiques, programmes et mesures d'évaluation promouvant la pleine et égale participation des personnes handicapées à la vie sociale et au développement. UN ويقتضي تنفيذ الاتفاقية صياغة خيارات استراتيجية للسياسات، والبرامج وتدابير التقييم التي تعزز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في المجتمع والتنمية.
    Le représentant de l'Organisation mondiale des personnes handicapées a relevé le manque criant de données précises sur le handicap et la situation des personnes handicapées dans la société et au regard du développement. UN 14 - وأعلن ممثل الهيئة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة أن هنالك نقصا شديدا في البيانات الدقيقة عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus