Sa collection compte environ 15 000 publications et 250 volumes de journaux et de magazines. | UN | وتشمل المجموعة حوالي 000 15 منشور و 250 مجلدا من المجلات والنشرات. |
Il y existe en outre 15 périodiques nationaux, privés et publics, dont les plus populaires sont des magazines sportifs. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك نحو 15 دورية وطنية خاصة وحكومية، وأكثرها شعبية هي المجلات الرياضية. |
Je lis les magazines qu'on trouve près des caisses à l'épicerie. | Open Subtitles | المجلات التي تجدينها على طاولة الدفع في متجر البقالة؟ |
Il est également difficile de faire publier des articles scientifiques cubains dans ces revues. | UN | وفي الوقت نفسه، يُحظر نشر المقالات العلمية الكوبية في تلك المجلات. |
:: Diffusion dans les revues et périodiques dominicaux de textes sur les droits et le handicap dans les médias. | UN | نشر معلومات في المجلات والدوريات الصادرة يوم الأحد عن فحوى الحقوق والإعاقة في وسائط التواصل. |
Je n'en ai pas entendu parler dans les emissions people ni sur la blogosphère ni dans le magazine à la caisse du supermarché. | Open Subtitles | لم أسمع عن الأمر أي شيئ عبر برامج الإشاعات والنميمة أو في المجلات التي أطالعها في السوبر ماركت |
Des gens que vous n'avez vu que dans des magazines vous disent qu'ils vous aiment et ils veulent être votre ami. | Open Subtitles | أشخاص تراك على صفحات المجلات فقط تقول لك أنها تحبك ويريدون أن يصبحوا أصدقائك إنه أمر ساحر |
J'espère que tu as beaucoup de magazines, car ça prendra des heures et des heures. | Open Subtitles | امل ان لديك الكثير من المجلات لان الرحلة ستكون لساعات وساعات وساعات |
On parle de lui dans les magazines et vous pourriez le découvrir si vous aimiez lire. | Open Subtitles | لقد كتبوا عنه في المجلات وقد ترى بنفسك لو كنت تقرأ شيئاً يمتعك |
Vous ressemblez aux femmes qu'on voit dans les vieux magazines. | Open Subtitles | تشبهين النساء الذين كنت أراهم فى المجلات القديمة |
Hey, pourquoi avons-nous lui envoyons pas des abonnements à des magazines vraiment embarrassant, hein? | Open Subtitles | مهلاً , لماذا لا نرسل له بعض إشتراكات المجلات المهرجه ؟ |
Avez-vous apporté de bons magazines pour vous garder éveillée ? | Open Subtitles | هل جلبت بعض المجلات الجيدة لتبقي نفسك مستيقظة؟ |
Les cabines sont là, et voici notre sélection de magazines. | Open Subtitles | حسناً هذه غرفتكما وهناك إختيارنا لكم من المجلات |
Les imprimés se meurent. Les magazines seront des objets collector. | Open Subtitles | الصحافة المطبوعة تنقرض ستصبح المجلات من القطع النادرة |
Nous avons noté que certaines revues juridiques professionnelles continuent d'exprimer des doutes quant à la nécessité de ce nouveau tribunal. | UN | ونلاحظ أن بعض المجلات القانونية المهنية لا تزال تعرب عن شكوك في أمر الحاجة إلى هذه المحكمة الجديدة. |
Ses nombreux travaux dans ces matières ont été publiés dans des livres ainsi que dans des revues scientifiques internationales. | UN | وللبروفيسور نسيريكو منشورات واسعة في هذه المجالات، سواء في الكتب أو في المجلات المُحكَّمة دوليا. |
Je trouve ça insultant que les revues publient des photos d'amateurs. | Open Subtitles | شخصياً, أجدها إهانه لتلك المجلات أن تنشر صوراً للهواه |
et plus de 30 articles et commentaires parus dans diverses revues spécialisées soviétiques et russes | UN | وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية. |
Et s'il t'es arrivé de croire que j'étais le genre de personne qui ferait du mal à quelqu'un intentionnellement juste pour faire la Une d'un stupide magazine, alors... | Open Subtitles | واذا كنتِ تعتقدين انني ذلك النوع من الاشخاص الذين قد يؤذون احداً ما فقط من اجل احراز النجاح في احد المجلات الغبيه |
Les lois nouvelles et modifiées sont également publiées dans la revue de droit mensuelle que les juristes consultent lorsqu'ils préparent leurs dossiers. | UN | ويجري كذلك نشر القوانين الجديدة والمعدلة في المجلات القانونية الشهرية التي يرجع إليها المحامون في التحضير لدعاويهم. |
On a trouvé les habituels magasines, argents,cigarettes mais pas de bombe. | Open Subtitles | وجدنا المعتاد مثل المال و السجائر و المجلات لكن لم نجد البخاخ |
Par exemple, des magazines et des publications pornographiques sont exposés dans des étalages dans la rue, pour être vendus. | UN | فمثلاً، تعرض المجلات والمنشورات الإباحية للبيع في أكشاك في الشوارع. |
je m'échappe du train-train quotidien de la vie en ville et de mon job important dans l'industrie du magasine et je me crée des souvenirs avec mes amis qui resteront toute ma vie. | Open Subtitles | أبتعد عن المشاكل اليومية في حياة المدينة ووظيفتي في عالم المجلات واصنع الذكريات مع صديقاتي التي تستمر مدى الحياة |
Ces dispositions stipulent que pour toutes les publications importantes, le département responsable devrait s'attacher à recueillir les critiques publiées dans des revues techniques ou spécialisées et, le cas échéant, dans la presse généraliste dans le monde entier. | UN | وتنص هذه اﻷحكام على أنه ينبغي للادارات الواضعة للمنشورات أن تسعى بنشاط إلى ايراد استعراضات في المجلات التقنية والمتخصصة وأيضا، حيثما كان ذلك ملائما، في الصحافة العامة في جميع أرجاء العالم. |
Paraissaient en outre un quotidien, cinq hebdomadaires et un certain nombre de publications en russe. | UN | وهناك أيضاً صحيفة يومية وخمس صحف أسبوعية، إضافة إلى عدد من المجلات التي تصدر بالروسية. |
Le nombre d'articles de publications scientifiques coécrits par des scientifiques de nationalités différentes a doublé entre 1990 et 2000. | UN | فقد تضاعف عدد المقالات التي شارك فيها مؤلفون من بلدان عدة في المجلات العلمية بين عامي 1990 و2000. |