"المجلس أيضا عن" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil ont également exprimé
        
    • du Conseil se sont également déclarés
        
    • le Conseil a également
        
    • le Conseil s'
        
    • du Conseil ont exprimé
        
    • du Conseil ont aussi exprimé
        
    • du Conseil ont également fait
        
    • du Conseil ont également indiqué
        
    • du Conseil se sont également dits
        
    • ont également exprimé leur
        
    Les membres du Conseil ont également exprimé leur appui à la reprise d’urgence d’initiatives diplomatiques pour inverser cette évolution négative de la situation militaire, politique, sécuritaire et humanitaire. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن مساندتهم لبذل جهود دبلوماسية جديدة وعاجلة لعكس مسار هذا الاتجاه السلبي على الجبهات العسكرية والسياسية واﻷمنية واﻹنسانية.
    Les membres du Conseil ont également exprimé leur appui à la reprise d’urgence d’initiatives diplomatiques pour inverser cette évolution négative de la situation militaire, politique, sécuritaire et humanitaire. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن مساندتهم لبذل جهود دبلوماسية جديدة وعاجلة لعكس مسار هذا الاتجاه السلبي على الجبهات العسكرية والسياسية واﻷمنية واﻹنسانية.
    Certains membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par les entorses à l'interdiction de voyager et au gel des avoirs. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء انتهاكات تجميد الأصول وحظر السفر.
    le Conseil a également exprimé le désir d'être informé de la décision concernant la source de financement une fois les projets préparés. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في أن يجري إبلاغه بالمقرر المتعلق بمصدر التمويل بمجرد أن يتم تحضير مشروع ما.
    le Conseil s'était également déclaré prêt à étudier toute solution assurant l'autodétermination qui pourrait être proposée par le Secrétaire général et par son Envoyé personnel, en consultation avec toutes autres personnes connaissant la question. UN وقد أعرب المجلس أيضا عن استعداده للنظر في أي نهـج يتضمن ترتيبات لتقرير المصير قد يقترحـه الأمين العام ومبعوثـه الشخصي، مع التشاور، حسب الاقتضاء، مع الآخريـن من ذوي الخبرات المناسبة.
    Les membres du Conseil ont exprimé également leur profonde préoccupation devant la détérioration de la situation sur le plan humanitaire et en ce qui concerne les droits de l'homme en Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق البالغ لاستمرار تدهور الحالة الإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في أفغانستان.
    Les membres du Conseil ont aussi exprimé leur appui aux réunions devant se tenir à Paris et à Charm el-Cheikh. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ.
    Les membres du Conseil ont également fait part de leur préoccupation concernant la situation humanitaire dans les États du Kordofan méridional et du Nil bleu, demandant que les hostilités prennent fin, que les organismes humanitaires puissent avoir accès à la région et que le conflit soit réglé par la voie des négociations. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية وتيسير وصول المساعدة الإنسانية والتوصل إلى تسوية تفاوضية للنزاع.
    Les membres du Conseil ont également indiqué qu'ils étaient disposés à tout faire pour accélérer le rythme du déploiement échelonné de la mission. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن استعدادهم لبذل قصارى جهدهم للإسراع في عملية انتشار البعثة على مراحل.
    Les membres du Conseil se sont également dits inquiets du nombre de victimes civiles et de violations des droits de l'homme qui ont été signalés. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم فيما يتعلق بالخسائر في صفوف المدنيين وانتهاكات حقوق الإنسان التي أُبلغ عنها.
    Les membres du Conseil ont également exprimé leur préoccupation face aux obstacles qui entravent la formation du Conseil électoral permanent et souligné que les préparatifs en vue des élections devaient s'achever sans plus tarder. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء العقبات التي تعترض تشكيل المجلس الانتخابي الدائم، وشددوا على وجوب إتمام الاستعدادات للانتخابات دون مزيد من التأخير.
    Les membres du Conseil ont également exprimé leur soutien à la réunion internationale sur le Moyen-Orient qui devait avoir lieu à Annapolis, en novembre, sous les auspices des États-Unis. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماع الدولي المعني بالشرق الأوسط المقرر عقده في أنابوليس في تشرين الثاني/نوفمبر تحت رعاية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les membres du Conseil ont également exprimé leur profonde sympathie et leurs sincères condoléances aux victimes de ce crime odieux et à leur famille, à la population et au Gouvernement nigérians, ainsi qu'au Secrétaire général et aux autres fonctionnaires de l'ONU. UN وعبر أعضاء المجلس أيضا عن أسفهم وعن تعازيهم لضحايا هذه الجريمة الشنيعة ولأسرهم ولشعب وحكومة نيجيريا وللأمين العام ولموظفي الأمم المتحدة.
    Les membres du Conseil ont également exprimé leur appui aux mesures prises par la Ligue des États arabes pour trouver une solution pacifique à la crise syrienne. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم لجهود جامعة الدول العربية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par la situation des personnes détenues pour des raisons liées au conflit et ont souligné que le Gouvernement devait assumer le contrôle de tous les centres de détention. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم بشأن حالة المعتقلين فيما يتصل بالنـزاع وشددوا على ضرورة أن تبسط الحكومة سيطرتها على جميع مراكز الاحتجاز.
    Nombre de membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par la violation par Israël de l'espace aérien libanais et ont demandé à Israël de mettre un terme à ces violations et de se retirer de la partie nord de Ghajar. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس أيضا عن القلق إزاء انتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني ودعوا إسرائيل إلى وقف تلك الانتهاكات والانسحاب من شمال قرية الغجر.
    De nombreux membres du Conseil se sont également déclarés vivement préoccupés par l'utilisation d'armes lourdes par les parties au conflit syrien, le recours accru aux frappes aériennes par les forces gouvernementales syriennes et l'emploi de barils explosifs et d'engins explosifs artisanaux. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم الشديد إزاء استخدام أطراف النـزاع أسلحة أثقل في النـزاع السوري، وتزايد لجوء قوات الحكومة السورية إلى السلاح الجوي، واستخدام البراميل المتفجرة، والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    le Conseil a également exprimé son inquiétude face aux reports répétés des élections. UN وأعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التأجيل المتكرر للانتخابات.
    le Conseil s'inquiète également des autres menaces à la sécurité, y compris du trafic illicite de drogues. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التهديدات الأمنية الأخرى، بما فيها تلك الناشئة عن الإتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur profonde sympathie et leurs sincères condoléances aux victimes de cet acte odieux, à leurs familles, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement nigérians. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن عميق تعاطفهم ومواساتهم لضحايا هذه الجريمة الشائنة ولأسرهم ولنيجيريا حكومة وشعبا.
    Plusieurs États non membres du Conseil ont aussi exprimé leur appui à cette action de responsabilisation. UN وأعرب العديد من غير أعضاء المجلس أيضا عن تأييدهم لجهود المساءلة المنوه عنها آنفا.
    Les membres du Conseil ont également fait part de leurs préoccupations concernant la situation humanitaire dans les États du Kordofan méridional et du Nil bleu, demandant que les hostilités prennent fin, que les organismes humanitaires puissent avoir accès à la région et que le conflit soit réglé par la voie des négociations. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وأهابوا بالأطراف وقف الأعمال العدائية وتيسير وصول المساعدة الإنسانية والتوصل إلى تسوية تفاوضية.
    Les membres du Conseil ont également indiqué qu'ils étaient disposés à tout faire pour accélérer le rythme du déploiement échelonné de la mission. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن استعدادهم لبذل قصارى جهدهم للإسراع في عملية انتشار البعثة على مراحل.
    Les membres du Conseil se sont également dits préoccupés par la décision récente d'Israël de retenir encore une fois les recettes fiscales palestiniennes, et ils rappellent à cet égard la position du Comité spécial de liaison, à savoir que la collecte des recettes par Israël au nom de l'Autorité palestinienne doit être efficace, transparente et prévisible. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم فيما يتعلق بقرار إسرائيل الأخير باحتجاز إيرادات الضرائب الفلسطينية مرة أخرى وأشاروا في ذلك الصدد إلى موقف لجنة الاتصال المخصصة القائل إن تسوية تحصيل الإيرادات التي تجمعها إسرائيل بالنيابة عن السلطة الفلسطينية ينبغي أن تكون شفافة وثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus