Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc | UN | المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب |
Elle l'a encouragée à élargir le mandat du Bureau du Médiateur et à renforcer l'indépendance du Conseil consultatif des droits de l'homme. | UN | وشجعت النمسا على توسيع نطاق ولاية ديوان أمين المظالم، وعلى تعزيز استقلال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Un représentant du Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc a également pris la parole. | UN | وألقى خطاباً أيضاً ممثل عن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بالمغرب. |
Au Soudan, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme, qui relève du Ministère de la justice, a entrepris d'élaborer une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme. | UN | وفي السودان، شرع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل في رسم استراتيجية وطنية بشأن التثقيف بحقوق الإنسان. |
- Le Conseil consultatif des droits de l'homme créé par un décret présidentiel en 1994 et mentionné dans le rapport précédent. | UN | المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المنشأ بمرسوم جمهوري 1994 والذي تم ذكره في التقرير السابق. |
Maroc : Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc | UN | المغرب: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب |
Le comité est composé de représentants de tous les organes gouvernementaux et des ministères concernés et placé sous la présidence du Rapporteur du Conseil consultatif des droits de l'homme. | UN | وتشمل اللجنة جميع الوزارات والهيئات الحكومية المعنية، ويترأسها مقرِّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Elle a également eu des entretiens avec des représentants du Conseil consultatif des droits de l'homme et de l'Observatoire national des droits de l'enfant. | UN | والتقت أيضا المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الطفل. |
Observateurs d'institutions nationales des droits de l'homme: Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc. | UN | المراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب. |
Membre du Conseil consultatif des droits de l'homme depuis 1994 | UN | عضو في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 1994 |
- La restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH) conformément au Traité de Paris relatif aux institutions nationales; | UN | :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛ |
Restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH) conformément aux Principes de Paris relatifs aux institutions nationales; | UN | :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛ |
Institutions nationales: Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc. | UN | المؤسسات الوطنية: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب. |
Ils ont mené à bien leurs travaux dans un délai de trois semaines et ont présenté leurs rapports au Ministère de la justice par l'intermédiaire du Conseil consultatif des droits de l'homme. | UN | وقد أنهت اللجان عملها في غضون ثلاثة أسابيع وعرضت تقاريرها على وزير العدل من خلال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Institution nationale: Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc | UN | المؤسسة الوطنية: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب |
Il désire par ailleurs remercier en particulier le Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme et ses collaborateurs, qui ont contribué pour beaucoup au succès de la mission. | UN | ويود أن يعرب عن امتنانه خاصة إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وموظفيه، الذين ساعدوا في إنجاح هذه الزيارة. |
Le Conseil consultatif pour les droits de l'homme a reconnu l'existence du viol au Darfour en soulignant toutefois que le nombre de viols signalés avait été exagéré. | UN | وبينما سلم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بوجود الاغتصاب في دارفور، فإنه أكد على أن عدد الحالات مبالغ فيه. |
:: Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, Abdelmonem Osman Mohamed Taha | UN | :: مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، عبد المنعم عثمان محمد طه |
Grâce à la collaboration du Conseil consultatif aux droits de l'homme du Ministère de la justice, le Rapporteur spécial a pu interroger les 21 personnes restantes, toujours en attente de jugement. | UN | وبمساعدة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل، تمكن المقرر الخاص من إجراء مقابلة مع الأشخاص ال21 الذين تجري محاكمتهم. |
In particular, I am grateful to Dr. Abdulmonem Osman Mohammed Taha, Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights, for his support throughout the mission. | UN | وأعرب عن امتناني بوجه خاص للدكتور عبد المنعم عثمان محمد طه، مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، لما قدمه من دعمٍ طوال فترة البعثة. |
le Comité consultatif des droits de l'homme a tenu une réunion de coordination avec la Commission en vue d'étudier les moyens de renforcer la collaboration entre les deux institutions à la promotion et à la protection des droits de l'homme au Soudan. | UN | وقد عقد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان اجتماعاً تنسيقياً مع المفوضية لبحث السبل والوسائل الممكنة لزيادة التعاون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان. |
Coordination des travaux de recherche et d'expertise nécessaires aux activités du CCDH ; | UN | تنسيق أعمال البحث والخبرة اللازمة لأنشطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛ |
3. Indiquer si le mandat du Comité consultatif des droits de l'homme porte aussi sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 3- تقديم معطيات حول ما إذا كانت اختصاصات ومهام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Le Comité consultatif pour les droits de l'homme, créé en 1999, surveille, du point de vue des droits de l'homme, l'ensemble des activités des services de sécurité. | UN | وفي عام 1999، أنشئ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وهو جهاز مستقل لرصد جميع أنشطة الدوائر الأمنية من زاوية حقوق الإنسان. |