"المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • du CCFPI
        
    • Comité consultatif de la fonction publique internationale
        
    • le CCFPI
        
    • le Comité consultatif de
        
    • du Comité consultatif de la fonction publique
        
    L’Organisation des Nations Unies examinerait toute révision des normes du CCFPI sous cet angle. UN وستقوم اﻷمم المتحدة على ضوء ذلك بدراسة أي تنقيح لمعايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Il a été convenu que, lorsqu'elle se pencherait sur la mise à jour des normes de conduite du CCFPI, la Commission pourrait réfléchir à de tels principes généraux. UN وساد اتفاق بأنه يمكن أن يقترن عمل اللجنة في المستقبل بشأن تحديث معايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية بإمعان النظر في وضع مبادئ عامة.
    Le document de 1954 du CCFPI faisait partie de la culture et du patrimoine des organisations, et il avait pendant 45 ans subi l’épreuve de la pratique. UN وقال إن وثيقة المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ قد أصبحت جزءا من ثقافة المنظمات وتراثها. وهي جزء من " إرث " المنظمات ولقد صمدت لاختبار الممارسة طوال ٤٥ عاما.
    Au paragraphe 4 de son rapport, le Comité consultatif de la fonction publique internationale notait ce qui suit : UN وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، فإن:
    Statut du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale (1954) UN مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١
    Seules les normes de conduite élaborées par le CCFPI étaient applicables à toutes les organisations. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Dans sa demande, l'Assemblée générale avait souligné la nécessité de mettre à jour les normes de conduite élaborées par le CCFPI en 1954. UN وقد أكد طلب الجمعية العامة الحاجة إلى تحديث معايير السلوك التي أعدها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤.
    La représentante de l’Organisation internationale du Travail (OIT) a fait observer que l’OIT n’avait pas répondu au questionnaire de la CFPI ni fourni de commentaires sur les projets de normes parce qu’il n’y avait pas d’accord au sein de l’organisation sur le point de savoir ce qui, le cas échéant, n’allait pas dans le rapport du CCFPI de 1954. UN ١٨٦ - وأشارت ممثلة منظمة العمل الدولية إلى أن منظمتها لم ترد على استبيان لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولم تقدم تعليقات على مشروع المعايير بسبب عدم وجود اتفاق في المنظمة على ما يشوب تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ من خطأ، إن كان هناك ما يشوبه.
    12. Les difficultés et les désaccords suscités par l'interprétation et l'application des principes directeurs eux-mêmes n'ont fait que croître, ce qui a amené les organisations à solliciter à plusieurs reprises l'avis du CCFPI. UN ١٢ - ازدادت الصعوبات والخلافات بشأن تفسير وتطبيق المبادئ التوجيهية ذاتها. وأدى هذا إلى قيام المنظمات بالتماس فتاوى المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عدد من المناسبات.
    En 2001, elle a adopté et recommandé aux organes délibérants de toutes les organisations un texte actualisant le rapport de 1954 du CCFPI et en conservant le titre, Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN وفي عام 2001، اعتمدت معلومات مستكملة لتقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 وأوصت به الأجهزة التشريعية لجميع المؤسسات، مع إبقاء عنوانه " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " .
    1. L'alinéa e) de l'article 2, qui est semblable à l'alinéa g) de l'article 1.2 du Statut, codifie les principes énoncés dans le rapport du CCFPI (voir par. 17, 28 et 42). UN 1 - يتضمن البند 2 (هـ)، الذي يشبه الفقرة (ز) من البند 1/ 2 من النظام الأساسي للموظفين، المبادئ التي يحددها تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية (انظر الفقرات 17 و 28 و 42).
    Ce principe découle de l'obligation faite aux fonctionnaires d'avoir une conduite guidée par les seuls intérêts de l'Organisation (voir rapport du CCFPI, par. 4). UN وهذا مستمد من فكرة أن موظفي اﻷمم المتحدة ملزمون بتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المنظمة وحدها )انظر الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية(.
    L’article 1.1 a) reproduit essentiellement le texte des deux premières phrases de l’ancien article 1.1 du Statut du personnel [voir par. 4 à 9 et 21 du Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) du Comité consultatif de la fonction publique internationale (le «rapport du CCFPI»), qui est reproduit dans la partie V de la présente annexe. UN ٢ - والبند ١/١ )أ( من النظام اﻷساسي للموظفين يطابق تقريبا نص الجملتين اﻷوليين من البند ١/١ السابق من النظام اﻷساسي )انظر الفقرات ٤-٩ و ٢١ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٤٥ عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية المستنسخ في الجزء خامسا من هذا المرفق(.
    Rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale UN تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية
    Statut du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale 1954 UN مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٩٥٤١
    Au contraire, un Comité consultatif de la fonction publique internationale avait été mis en place en 1948 et pendant 25 ans avait joué un rôle important, en conseillant le CAC sur l'évolution des principes et des normes sur les questions de personnel. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    La notion centrale de conduite conforme au statut de fonctionnaire international a été examinée en 1954 par le Comité consultatif de la fonction publique internationale, qui a fait observer à cette occasion que : UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ١٩٥٤ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظفين المدنيين الدوليين. ولاحظ المجلس الاستشاري ما يلي:
    Il était légitime de mentionner les responsabilités des États Membres puisque celles-ci étaient décrites dans la Charte et que le CCFPI les avait exposées dans son rapport de 1954. UN وقال إن اﻹشارة إلى مسؤوليات الدول اﻷعضاء أمر مشروع، نظرا لورودها في ميثاق اﻷمم المتحدة؛ وقد أوردها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في تقريره الصادر عام ١٩٥٤.
    Pour cette raison, la CFPI s'emploiera à mettre à jour, en collaboration avec les organisations appliquant le régime commun, les Normes de conduite élaborées en 1954 par le CCFPI. UN ولهذا السبب، فإن اللجنة ستشرع في تحديث معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، بالتعاون مع مؤسسات النظام الموحد.
    Quant au second élément, le Comité consultatif avait déjà décidé de revoir les normes de conduite élaborées en 1954 par le CCFPI. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الثانية، فقد سبـق أن قــررت اللجنــة الاستشاريــة المعنيـة بالمسائل اﻹدارية استعراض معايير السلوك لعام ١٩٥٤ التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus