Nous demandons donc à la Commission de la condition de la femme d'exhorter le Conseil économique et social à : | UN | وبالتالي فإننا نطلب إلى لجنة وضع المرأة أن تحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام بما يلي: |
La Commission encourage le Conseil économique et social à élaborer, lors du débat qu’il consacrera aux questions de coordination en 1997, des recommandations précises relatives à l’intégration d’une perspective sexospécifique dans toutes les activités du système des Nations Unies | UN | شجعت المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام ، في الجزء التنسيقي من دورته في عام ٧٩٩١ ، بوضع توصيات محددة من أجل ادماج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
La Commission du développement durable pourrait jouer un rôle fondamental en aidant le Conseil économique et social à remplir la partie de son mandat qui concerne la coordination générale au sein du système des Nations Unies. | UN | وفي إمكان اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تقوم بدور أساسي في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوفاء بولايته في مجال التنسيق على نطاق المنظومة كلها. |
15. Si le Conseil économique et social approuve la résolution 1994/12, il faudra un montant additionnel de 39 000 dollars au titre du chapitre 21 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٥١ - في حالة ما إذا وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القرار ٤٩٩١/٢١، فمن المقدر أن ينجم عن ذلك احتياجات إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٩٣ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
L’Assemblée pourrait aussi inciter le Conseil économique et social à envisager la possibilité de créer un groupe d’étude sur ce sujet. | UN | ويمكن للجمعية العامة أيضا أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مناقشة إمكانية إنشاء فرقة عمل بشأن هذا الموضوع، مع البلدان النامية والصناعية وممثلي المجتمع المدني. |
Le Comité souhaite également encourager le Conseil économique et social à continuer de revoir l'ensemble de son calendrier dans le cadre de son examen des mandats, de la composition, des fonctions et des méthodes de travail de ses commissions techniques, de ses groupes d'experts et de ses organes subsidiaires. | UN | وتود لجنة المؤتمرات أيضاً أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة استعراضه لجدول المجلس ككل في سياق استعراضه لولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها. |
La Commission devrait jouer un rôle central dans le suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action et aider le Conseil économique et social à coordonner l'établissement de rapports sur son application, en coopération avec un mécanisme interinstitutions. | UN | إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات. |
26. Encourage le Conseil économique et social à élaborer, lors du débat qu'il consacrera aux questions de coordination en 1997, des recommandations précises relatives à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les activités du système des Nations Unies, notamment en : | UN | ٦٢- تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام، في الجزء التنسيقي من دورته في عام ٧٩٩١، بوضع توصيات محددة من أجل إدماج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق ما يلي: |
11. Encourage le Conseil économique et social à : | UN | " ١١ - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على: |
Elle a aussi continué d'aider le Conseil économique et social à assurer le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information et d'entreprendre les activités visées au paragraphe 60 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الوفاء بولايتها المتمثلة في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والالتزام المنصوص عليه في الفقرة 60 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Le Comité des conférences a par ailleurs encouragé le Conseil économique et social à revoir le calendrier dans son ensemble lors de l'examen des attributions, de la composition, des fonctions et des méthodes de travail de ses commissions techniques et de ses groupes d'experts. | UN | وشجعت لجنة المؤتمرات أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي على استعراض الجدول الزمني ككل في إطار استعراضه لولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء وتشكيلها ومهامها وأساليب عملها. |
Le Comité engage le Conseil économique et social à continuer d'examiner les modalités permettant d'appliquer effectivement la résolution susmentionnée sur la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés. | UN | وتحث اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في السبل التي يمكن بها تنفيذ القرار الآنف الذكر بشأن استراتيجية الانتقال السلس تنفيذا فعالا. |
Dans le cadre de son mandat, le Haut Commissariat devra aider le Conseil économique et social à s'acquitter de ses obligations, notamment en recueillant des informations détaillées et fiables sur les causes sous-jacentes des violations des droits de l'homme, afin que les organes pertinents puissent s'attaquer aux racines du mal. | UN | وفي إطار ولايتها يجب على المفوضية السامية مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاضطلاع بالتزاماته وبخاصة عن طريق جمع المعلومات التفصيلية والموثوق بها بشأن اﻷسباب الكامنة وراء انتهاكات حقوق اﻹنسان حتى يتسنى لﻷجهزة المختصة التصدي لجذور المشكلة. |
G. Dépenses additionnelles à prévoir 94. Si le Conseil économique et social approuve la résolution 1994/87 de la Commission des droits de l'homme, il faudra un montant additionnel de 38 300 dollars au titre du chapitre 21 du budget-programme 1994-1995. | UN | ٩٤ - في حالة موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القرار ١٩٩٤/٨٧ للجنة حقوق اﻹنسان من المقدر أن تنشأ احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٨ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
le Conseil économique et social a adopté ce projet, qui est devenu sa résolution 2000/22. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مشروع القرار الذي أصبح قرار المجلس 2000/22. |
Nous nous associons également aux orateurs précédents pour remercier le Président du Conseil économique et social de sa direction dynamique de cet organe. | UN | ونشارك المتكلمين السابقين في شكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيادته. |
f) Recommandation 6 b). L'idée de modifier la conception du site Web du Conseil a reçu des appuis, à condition que cette modification constitue une amélioration plutôt qu'un remplacement de la présentation actuelle, qui est largement utilisée par de nombreuses délégations; | UN | (و) التوصية 6 (ب): أُيدت فكرة إعادة تصميم موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة العالمية بشرط أن يعمل هذا التغيير على تعزيز الموقع بدلا من تبديل النظام الحالي الذي يستخدمه الكثير من الوفود على نطاق واسع؛ |
Organiser des débats du Conseil économique et social à différents intervalles, tout au long de l'année | UN | تنظيم أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على فترات مختلفة خلال السنة |
:: Il est instamment demandé au Conseil économique et social de consacrer suffisamment de temps à des discussions approfondies sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles lors du segment général de la séance de fond de l'ECOSOC; | UN | :: جث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تخصيص الوقت الكافي لإجراء مناقشات شاملة بشأن تنفيذ برنامج عمل بروكسل خلال الجزء العام من دورته الموضوعية؛ |
Il s'agit de la seule organisation active entièrement dirigée par des étudiants et dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social sur la scène mondiale. | UN | وتعتبر هذه المنظمة الوحيدة النشطة التي يديرها الطلاب بشكل كامل وتتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على المستوى العالمي. |
Elle a de plus recommandé au Conseil économique et social d'adopter et de ratifier ladite nomination. | UN | وأوصت أيضا بأن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا التعيين وأن يقره. |
Réaffirmant l'invitation qu'elle a lancée au Conseil économique et social afin de faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun à l'élaboration et au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées, | UN | وإذ تعيد تأكيد تشجيعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة باعتبارها من المسائل الشاملة في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة، |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale le renvoi suggéré des diverses parties du rapport du Conseil écono-mique et social figurant au paragraphe 51 du mémoire du Secré-taire général. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بقبول اقتراح إحالة مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المبين في الفقرة ٥١ من مذكرة اﻷمين العام. |
Le Comité a prié le Conseil économique et social de continuer à examiner la biennalisation des réunions de ses organes subsidiaires. | UN | وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين. |
Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1998/269. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا القرار في مقرره ٨٩٩١/٩٦٢. |
27. La Commission du développement social a notamment estimé que le Conseil économique et social devrait la considérer comme l'organe ayant un rôle central à jouer dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٢٧ - سلﱠمت لجنة التنمية الاجتماعية بأمور شتى من بينها ضرورة أن ينظر اليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنها الهيئة التي تضطلع بدور محوري في متابعة القمة العالمية للتنمية الاجتماعية. |
La réunion avait, a-t-il dit, fortement contribué à optimiser l'exécution effective du mandat donné par le Conseil économique et social sur ce point. | UN | وقال ان الاجتماع يعتبر وسيلة هامّة لتنفيذ الولاية المسندة اليه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الأمثل في هذا المجال. |