"المجلس الانتخابي الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • Commission électorale nationale
        
    • le Conseil national électoral
        
    • le Conseil électoral national
        
    • du Conseil national électoral
        
    Tigré Source: Rapport de la Commission électorale nationale sur les résultats des élections pour 2002-2003. UN المصدر: تقرير عن الأداء في الانتخابات، المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي للعام 2002/2003.
    Cet examen n'a pas eu lieu; les parties ont maintenant indiqué qu'elles préféraient que la Commission électorale nationale fixe la date des élections. UN غير أن هذه المراجعة لم تتم، وأفادت الأطراف أنها باتت تفضل أن يتولى المجلس الانتخابي الوطني تحديد موعد الانتخابات.
    :: Commission électorale nationale pleinement opérationnelle au Soudan UN :: أداء المجلس الانتخابي الوطني وظائفه بالكامل في السودان
    L'Union européenne souligne qu'il importe que le Conseil national électoral (Consejo Nacional Electoral - CNE) s'acquitte, sans délai et comme il se doit, de ses devoirs institutionnels. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية امتثال المجلس الانتخابي الوطني امتثالا سريعا وفعالا لواجباته المؤسسية.
    103. Les renseignements fournis par le Conseil national électoral constituent des indicateurs de la vie politique. UN 103- وقد تم الحصول على المؤشرات المتعلقة بالنظام السياسي من المعلومات التي قدمها المجلس الانتخابي الوطني.
    le Conseil électoral national accorde certains avantages, tels que des subventions pour les campagnes électorales, aux partis qui présentent des candidates. UN ويمنح المجلس الانتخابي الوطني للأحزاب التي تقدم مرشحات مزايا معينة مثل الإعانات للحملات الانتخابية.
    le Conseil électoral national et l'appareil judiciaire avaient mis au point des systèmes novateurs de traitement des griefs et des plaintes dans le cadre des élections. UN ووضع المجلس الانتخابي الوطني والجهاز القضائي أنظمة ابتكارية لمعالجة التظلمات والشكاوى المقدَّمة خلال الانتخابات.
    140. Commission électorale nationale: la Commission électorale nationale d'Ethiopie a pour mandat d'organiser les élections à différents niveaux. UN ١٤٠- المجلس الانتخابي الوطني: للمجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي سلطة تنظيم الانتخابات على مختلف المستويات.
    69. La Commission électorale nationale a pris des mesures pour encourager les partis politiques à accroître le nombre de femmes dans leurs rangs. UN 69- وقد اتخذ المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة المرأة في صفوفها.
    Aussi, les efforts déployés par la Commission électorale nationale éthiopienne pour enquêter sur les accusations de fraude électorale, avec la participation de toutes les parties concernées, doivent-ils être pleinement appuyés. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إبداء تأييد كامل للجهود التي يبذلها المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث مخالفات انتخابية، بمشاركة كافة الأحزاب المعنية.
    25. Commission électorale nationale: elle est chargée d'organiser les élections et de recevoir et examiner les plaintes des parties concernées sur les questions liées aux élections. UN 25- المجلس الانتخابي الوطني: الذي يُعهد إليه بتنظيم الانتخابات وبتلقي الشكاوى المتعلقة بالشؤون الانتخابية من شتى الجهات المعنية والنظر فيها.
    La Commission électorale nationale éthiopienne a indiqué qu'à l'issue des élections de mai 2005, 22 sièges de la Chambre des représentants des peuples sont occupés par des nationalités minoritaires. UN وأفاد المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي بأن قوميات الأقليات تشغل 22 مقعداً في مجلس نواب الشعب منذ انتخابات أيار/مايو 2005.
    69. La Constitution stipule la mise en place d'une Commission électorale nationale, ce qui a permis de la mettre en place aux termes du Décret no. 111/1995. UN ٦٩- وينص الدستور على إنشاء مجلس وطني للانتخابات. وبناء على ذلك، أنشئ المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي بموجب الإعلان رقم ١١١/١٩٩٥.
    Le 5 avril, la Commission électorale nationale a demandé, par l'intermédiaire de la MINUS, qu'une mission d'évaluation des besoins de l'ONU soit envoyée au Soudan pour examiner avec elle l'appui nécessaire à la mise en œuvre du calendrier électoral. UN 61 - وفي 5 نيسان/أبريل، طلب المجلس الانتخابي الوطني من البعثة إيفاد بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات، إلى السودان، لكي يستعرض معها الدعم اللازم لتنفيذ الإطار الزمني للانتخابات.
    L'Union européenne partage les préoccupations de l'OEA concernant l'application par le Conseil national électoral de critères de vérification spécifiques et leur incidence éventuelle sur le résultat du processus. UN ويشـارك الاتحاد الأوروبي منظمـة الدول الأمريكية شواغلهـا في ما يتعلق بتطبيق المجلس الانتخابي الوطني لشروط تحقـق معيـَّـنة، والنتائج المحتملة التي قد تنجـم عن العملية.
    Par ces processus électoraux périodiques administrés par un organisme indépendant, le Conseil national électoral, et régis par la loi d'organisation du suffrage et la participation politique, le peuple exerce sa souveraineté et participe à la détermination de son système politique, au choix de son gouvernement et au développement de ses institutions. UN ويقوم الشعب، عن طريق هذه العمليات الانتخابية الدورية، التي تديرها هيئة مستقلة تُدعى المجلس الانتخابي الوطني ويحكمها القانون الأساسي للاقتراع والمشاركة السياسية، فإن الشعب يمارس سيادته ويشترك في تقرير نظامه السياسي واختيار حكومته وتطوره الدستوري.
    Toujours selon cet article, les membres du Conseil sont élus parmi des candidats proposés par les organisations sociales et les associations de citoyens, recrutés à l'issue d'un concours public organisé par le Conseil national électoral, fondé sur des critères objectifs, soumis au contrôle des citoyens et assorti de possibilités de recours. UN وبموجب هذه المادة، يُنتخب الأعضاء من بين الأسماء التي ترشحها المنظمات المعنية بالشؤون الاجتماعية وشؤون المواطن، وذلك عقب إجراءات يقوم بها المجلس الانتخابي الوطني تشمل تنظيم امتحان تنافسي عام يرتكز إلى الجدارة وتقديم الطلبات بطريقة تخضع للرقابة المدنية وتراعي حق الطعن.
    En ce qui concerne les droits politiques (article 25 du Pacte), le Conseil national électoral a compétence pour saisir les tribunaux des plaintes relatives aux élections. UN 25 - وفيما يتعلق بالحقوق السياسية (المادة 25 من العهد)، فقد خُـوِّل المجلس الانتخابي الوطني بأن يحيل الشكاوى المتعلقة بالانتخابات إلى المحاكم.
    Conformément à la Constitution, le Conseil électoral national ne subit aucune influence et est en mesure d'organiser des élections libres et régulières aux niveaux fédéral et régional. UN ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    Le pouvoir électoral est exercé par le Conseil électoral national, organisme de tutelle, ainsi que par les organismes qui lui sont subordonnés, à savoir la Commission électorale nationale, la Commission du registre civil et électoral et la Commission de la participation politique et du financement. UN 80- ويمارس المجلس الانتخابي الوطني السلطة الانتخابية بوصفه الهيئة الموجهة، وتخضع لسلطته كيانات من قبيل الهيئة الانتخابية الوطنية، ولجنة القيد المدني والانتخابي، ولجنة المشاركة السياسية والتمويل().
    26. En avril 2007, conformément à la loi no 25804 sur les migrations, le Conseil électoral national a adopté la décision no 022007 portant création du Registre des naissances des enfants nés de mère étrangère non résidente en République dominicaine, appelé Registre des étrangers. UN 26- وفي نيسان/أبريل 2007، وعملاً بالقانون رقم 25804 المتعلق بالهجرة، اعتمد المجلس الانتخابي الوطني القرار رقم 022007 القاضي بإنشاء سجل المواليد من أمهات أجنبيات غير مقيمات في الجمهورية الدومينيكية، أطلق عليه سجل الأجانب.
    Elle se compose du Conseil national électoral et du Tribunal électoral, dont le siège est à Quito, tous deux dotés de la personnalité juridique, ayant compétence sur l'ensemble du territoire national et jouissant d'une autonomie administrative, financière et organisationnelle. UN ويتألف هذا الجهاز من المجلس الانتخابي الوطني والمحكمة الانتخابية، التي يوجد مقرها في كيتو ويتمتع بشخصيته القانونية الخاصة به، وبولاية قضائية على المستوى الوطني وباستقلال إداري ومالي وتنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus