"المجلس البابوي" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil pontifical pour
        
    • le Conseil pontifical
        
    Son Éminence le Cardinal Alfonso López Trujillo, Président du Conseil pontifical pour la famille de la délégation d'observation du Saint-Siège UN نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز ترخيو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة، بعثة مراقب الكرسي الرسولي
    Son Éminence le Cardinal Alfonso López Trujillo, Président du Conseil pontifical pour la famille de la délégation d'observation du Saint-Siège UN نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز تروخيللو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة، بعثة مراقب الكرسي الرسولي
    Javier Lozano Barragan, Archevêque, Président du Conseil pontifical pour la Pastorale de la santé (Saint-Siège) UN الأسقف خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي المعني بمساعدة رعاة الأبريشيات لأخصائي الرعاية الصحية، الكرسي الرسولي
    le Conseil pontifical pour la promotion de l'unité des chrétiens et le Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux mènent aussi des activités en rapport avec la résolution 67/178. UN ويشارك الكرسي الرسولي أيضا في هذا الصدد من خلال الأنشطة التي يقوم بها المجلس البابوي المعني بتعزيز وحدة المسيحيين، والمجلس البابوي للحوار بين الأديان.
    Ces principes constituent la base des études sur l'éthique dans la publicité, la communication et l'Internet publiées depuis cinq ans par le Conseil pontifical pour les communications sociales, dont je serai heureux de laisser des copies au Secrétariat. UN وقد شكلت تلك المبادئ أساس الدراسات التي نشرها المجلس البابوي المعني بالاتصالات الاجتماعية عن الأخلاقيات في مجالات الإعلان والاتصالات والإنترنت على مدى السنوات الخمس الأخيرة، والتي يسعدني أن أترك نسخاً منها لدى الأمانة العامة.
    José Luis Redrado Marchite, Archevêque, Secrétaire du Conseil pontifical pour la Pastorale de la santé, Vice Ministre des soins de santé (Saint-Siège) UN رئيس الأساقفة خوسيه لويس ريدرادو مارخيت، أمين المجلس البابوي للرعاية الصحية الرعوية، نائب وزير شؤون الرعاية الصحية لدى الكرسي الرسولي
    L'Assemblée générale entend une déclaration de Son Éminence le cardinal Alfonso López Trujillo, Président du Conseil pontifical pour la famille de la délégation d'observation du Saint-Siège. UN واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز تروخيللو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة ببعثة مراقب الكرسي الرسولي.
    Son Excellence l'Archevêque Javier Lozano Barragn, Président du Conseil pontifical pour l'assistance pastorale à la santé des travailleurs de la délégation d'observation du Saint-Siège UN نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي
    Son Excellence l'Archevêque Javier Lozano Barragán, Président du Conseil pontifical pour l'assistance pastorale à la santé des travailleurs de la délégation d'observation du Saint-Siège UN نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي
    L'Assemblée générale entend également une déclaration de S.E. l'Archevêque Javier Lozano Barragán, Président du Conseil pontifical pour l'assistance pastorale aux soins de santé des travailleurs de la délégation d'observation du Saint-Siège. UN واستمعت الجمعية العامة أيضا إلى بيان أدلى به نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي.
    Son Éminence Jean-Louis Tauran, Président du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux de l'État observateur du Saint-Siège UN قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب
    Son Éminence Jean-Louis Tauran, Président du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux de l'État observateur du Saint-Siège, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    Elle a également rencontré des représentants du Conseil pontifical pour la justice et la paix; Gusto Lacunza-Balda, docteur de l'Institut Pontifical d'études arabo-islamiques; Duncan MacLaren, Secrétaire général de Caritas Internationalis; et des représentants de plusieurs missions diplomatiques accréditées auprès du Saint-Siège. UN واجتمعت أيضا بممثلين عن المجلس البابوي للعدالة والسلام؛ وغوستو لاكونزا - بالدا، مدير المعهد البابوي للدراسات العربية والإسلامية؛ ودانكان ماكلارين، الأمين العام للاتحاد الدولي للجمعيات الخيرية والاجتماعية الكاثوليكية؛ وممثلي مختلف البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى الكرسي الرسولي.
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 101e séance plénière, le 17 juin 2002, S.E. l'archevêque John Foley, Président du Conseil pontifical pour les comunications sociales du Saint-Siège, fait une déclaration. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة 101 المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2002، أدلى ببيان غبطة رئيس الأساقفة جون فولي، رئيس المجلس البابوي للاتصالات الاجتماعية في الكرسي الرسولي.
    Le Président (parle en espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de Son Éminence le cardinal Jean-Louis Tauran, Président du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux de l'État observateur du Saint-Siège. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب نيافة الكاردينال جان لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات المركز المراقب.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à présent à Son Éminence le Cardinal Javier Lozano Barragán, Président du Conseil pontifical pour la pastorale de la santé de l'État observateur du Saint-Siège. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للكاردينال خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية الصحية ممثل الكرسي الرسولي، الدولة التي لها مركز المراقب.
    En particulier, le Conseil pontifical entreprend d'intensifier son action humanitaire en faveur des victimes de la quasi-totalité des catastrophes naturelles, notamment dans les pays en développement. UN وقد عني المجلس البابوي بشكل خاص بتكثيف نشاطاته الإنسانية من أجل ضحايا جميع أنواع الكوارث الطبيعية تقريبا، وخاصة في البلدان النامية.
    Comme on le sait, le Saint-Siège joue un rôle actif, à travers le Conseil pontifical Cor Unum et des organisations telles que Caritas Internationalis, dans le domaine de l'aide humanitaire non partisane aux quatre coins du monde. UN وكما هو معروف جيدا، إن الكرسي الرسولي، ومن خلال المجلس البابوي الموحد ومنظمات أخرى مثل كاريتيس انترناسيوناليس، ينشط بشكل محايد في تقديم المساعدات الإنسانية في جميع أرجاء العالم.
    Une étude réalisée par le Conseil pontifical pour la justice et la paix a souligné une anomalie évidente. En effet, si certains États exercent des contrôles stricts sur les transferts d'armes lourdes, en revanche peu d'entre eux, sinon aucun, se préoccupent de la vente des armes légères et de poing. UN وثمة دراسة أجراها المجلس البابوي للعدالة والسلام أشارت إلى المفارقة الناجمة عن كون بعض الدول تتشدد في مراقبتها لنقل اﻷسلحة الثقيلة على الصعيد الدولي، ولكنها تتشدد قليلا، إن تشددت، في بيع اﻷسلحة الصغيرة والبنادق.
    a) le Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux dont le mandat couvre toutes les communautés religieuses à l'exception des juifs et des chrétiens non catholiques; UN (أ) المجلس البابوي للحوار بين الأديان وتشمل ولايته كل الطوائف الدينية باستثناء اليهود والمسيحيين غير الكاثوليك؛
    c) le Conseil pontifical pour la promotion de l'unité des chrétiens. UN (ج) المجلس البابوي للنهوض بوحدة المسيحيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus