La Directrice générale appelle l'attention du Conseil d'administration sur ce rapport, qui est présenté pour information. | UN | وتود المديرة التنفيذية توجيه نظر المجلس التنفيذي إلى هذا التقرير، المقدم لغرض الاطلاع عليه. |
Elle a appelé l'attention du Conseil d'administration sur le troisième paragraphe de la note de pays faisant remarquer que les chiffres relatifs à la pauvreté semblaient être inversés. | UN | ووجه الوفد انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣ من المذكرة القطرية وأشار إلى أن اﻷرقام المتعلقة بالفقر تبدو معكوسة. |
L'Assemblée générale serait informée de ce changement de nom par le rapport du Conseil d'administration au Conseil économique et social. | UN | وسوف تبلغ الجمعية العامة بتغيير الاسم عن طريق تقرير المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il a invité le Conseil d'administration à lui rendre hommage en poursuivant le bon travail qu'elle a accompli. | UN | ودعا المجلس التنفيذي إلى تكريمها بمواصلة إرثها من العمل الجيد. |
Le présent document est le premier rapport soumis par le Conseil exécutif à la Conférence. | UN | 3 - وهذه الوثيقة هي أول تقرير يقدمه المجلس التنفيذي إلى المؤتمر. |
Il a invité les membres du Conseil à employer ces termes, ce qui a été approuvé par la Fédération de Russie. | UN | ودعا أعضاء المجلس التنفيذي إلى استعمال تلك الصياغات، وهي التي وافق عليها الاتحاد الروسي. |
Rapports sur les tournées d'inspection du Conseil d'administration en Afrique et en Asie | UN | تقريران عـــن الزيارتين الميدانيتين اللتين قــــام بهما أعضاء المجلس التنفيذي إلى افريقيا وآسيا |
Il a appelé l'attention du Conseil d'administration sur le premier programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants que le Conseil avait approuvé à sa deuxième session ordinaire de 1997 et qui mettait l'accent sur la démocratie, le développement et la participation. | UN | ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى البرنامج اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي وافق عليه المجلس في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١، والذي شدد على الديمقراطية والتنمية والمشاركة. |
Il a appelé l'attention du Conseil d'administration sur le premier programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants que le Conseil avait approuvé à sa deuxième session ordinaire de 1997 et qui mettait l'accent sur la démocratie, le développement et la participation. | UN | ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى البرنامج اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي وافق عليه المجلس في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١، والذي شدد على الديمقراطية والتنمية والمشاركة. |
Il a appelé l'attention du Conseil d'administration sur le recours aux violences sexuelles comme arme de guerre et sur les ravages physiques et psychologiques qui en résultaient pour les femmes et les filles. | UN | ووجه انتباه المجلس التنفيذي إلى استخدام العنف الجنسي سلاحاً في الحرب وإلى الأضرار المادية والصدمات النفسية الفظيعة التي تقاسيها النساء والفتيات. |
148. Un pays de programme d'Afrique a appelé l'attention du Conseil d'administration sur l'afflux de réfugiés dans son pays, causé par des situations de conflit dans les États voisins, et a demandé ce que le PNUD pourrait faire pour l'aider. | UN | ١٤٨ - وجه أحد البلدان في افريقيا من البلدان التي توجه بها برامج انتباه المجلس التنفيذي إلى التزايد السريع في عدد اللاجئين في بلده، بسبب حالات النزاع القائمة في دول مجاورة، وتساءل عما يمكن أن يقوم به البرنامج اﻹنمائي للمساعدة. |
L'Assemblée générale serait informée de ce changement de nom par le rapport du Conseil d'administration au Conseil économique et social. | UN | وسوف تبلغ الجمعية العامة بتغيير الاسم عن طريق تقرير المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
1. L'Administrateur ou le Directeur exécutif transmet, sur demande, les opinions du Conseil d'administration au Comité administratif de coordination. | UN | ١ - يحيل مدير البرنامج أو المدير التنفيذي، عند الطلب، آراء المجلس التنفيذي إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Visite de membres du Conseil d'administration au Soudan, du 26 avril au 2 mai 2014 | UN | زيارة أعضاء المجلس التنفيذي إلى السودان، من 26 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/ |
Il a invité le Conseil d'administration à lui rendre hommage en poursuivant le bon travail qu'elle a accompli. | UN | ودعا المجلس التنفيذي إلى تكريمها بمواصلة إرثها من العمل الجيد. |
Il a fait observer qu'il était important de maintenir les PCN dans la famille du PNUD et a invité le Conseil d'administration à donner des directives concernant les seuils de reclassement des PCN. | UN | وأشار إلى أهمية تأمين دور البلدان المساهمة الصافية ضمن أسرة البرنامج اﻹنمائي ودعا المجلس التنفيذي إلى توفير التوجيه بشأن مسألة عتبات البلدان المساهمة الصافية. |
La Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a invité le Conseil exécutif à travailler de concert avec son bureau en vue de mobiliser des fonds pour l'Institut. | UN | 12 - ودعت المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة المجلس التنفيذي إلى العمل مع مكتبها من أجل تأمين الأموال اللازمة للمعهد. |
60. Les instructions données par le Conseil exécutif à l'administrateur du registre du MDP sont communiquées au(x) participant(s) au projet, mentionné(s) sur la fiche précisant les modalités de communication. | UN | 60- وترسل التعليمات التي يصدرها المجلس التنفيذي إلى مدير سجل آلية التنمية النظيفة إلى المشارك (المشاركين) في المشروع، على النحو المحدد في نموذج طرائق الاتصال. |
Il a invité les membres du Conseil à employer ces termes, ce qui a été approuvé par la Fédération de Russie. | UN | ودعا أعضاء المجلس التنفيذي إلى استعمال تلك الصياغات، وهي التي وافق عليها الاتحاد الروسي. |
Rapports sur les tournées d'inspection du Conseil d'administration en Afrique et en Asie | UN | تقريران عـــن الزيارتين الميدانيتين اللتين قــــام بهما أعضاء المجلس التنفيذي إلى افريقيا وآسيا |
Le secrétariat accuse réception de la demande de réexamen et la transmet sans tarder au Conseil exécutif au moyen de la liste de diffusion. | UN | 5- ويرسل طلب الاستعراض المقدم من أي من أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة. |
:: La rédaction du rapport annuel du Conseil d'administration à la Commission de statistique; | UN | :: إعداد مشروع التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس التنفيذي إلى اللجنة الإحصائية |
Ouverture de crédits : Autorisation donnée par le Conseil d'administration au chef du secrétariat d'allouer des fonds au titre du budget d'appui biennal durant l'exercice biennal, à hauteur des montants approuvés. | UN | الاعتمادات: إذن يصدر عن المجلس التنفيذي إلى رئيس الوكالة بالقيام، أثناء فترة السنتين، باستخدام أموال من ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتجاوز المبالغ المحددة. |
Les recommandations en instance depuis plus de dix-huit mois sont portées à l'attention du Conseil d'administration dans le rapport annuel de l'OAI. | UN | ويوّجه مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في تقريره السنوي نظر المجلس التنفيذي إلى التوصيات التي مر عليها أكثر من 18 شهراً دون تنفيذ. |
* La collecte et l'analyse des données actuelles permettant de présenter au Conseil d'administration les toutes dernières informations disponibles ont retardé la soumission du présent document. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية اللازمة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي إلى التأخر في تقديم هذه الوثيقة. |
Le document rend compte également de certaines questions que le Conseil d'administration a demandé au Directeur général d'inclure dans le rapport. | UN | كما تقدم الوثيقة تقريرا عن بعض المسائل المحددة التي طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية إدراجها في التقرير. |