La Chambre comprend 16 membres, alors que le Conseil exécutif en comprend 7. | UN | ويتألف مجلس النواب في توباغو من 16 عضواً، في حين يتألف المجلس التنفيذي من سبعة أعضاء. |
le Conseil exécutif est composé du ministre principal, d'au plus trois autres ministres, du procureur général et du gouverneur adjoint. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس الوزراء، وما لا يزيد على ثلاثة وزراء آخرين والنائب العام ونائب الحاكم. |
Ce plan énonçait aussi des étapes pour chaque phase de mise en oeuvre afin de permettre au Conseil d'administration de suivre les progrès accomplis et d'évaluer l'incidence des changements réalisés. | UN | وحددت الخطة أيضــا علامات بارزة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ لتمكين المجلس التنفيذي من رصد التقدم وتقييم أثر ما أجري من تغييرات. |
4. Toute question qui relève de la compétence du Conseil d'administration et qui n'est pas inscrite à l'ordre du jour provisoire d'une session peut être proposée au Conseil par l'un de ses membres ou par le secrétariat; cette question est inscrite à l'ordre du jour provisoire sur décision du Conseil. | UN | ٤ - يجوز أن تقدم الى المجلس التنفيذي من عضو من اﻷعضاء أو من اﻷمانة أي مسألة تدخل في اختصاص المجلس التنفيذي وليست مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة من الدورات؛ على أن تُضاف هذه المسألة إلى جدول اﻷعمال المؤقت بمقرر من المجلس. |
8. Les Parties non visées à l'annexe I peuvent accueillir une activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP si elles ont retenu et notifié au Conseil exécutif par l'intermédiaire de leur autorité nationale désignée pour le MDP: | UN | 8- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستضيف نشاط مشروع للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا اختار وأبلغ المجلس التنفيذي من خلال سلطته الوطنية المعينة في إطار آلية التنمية النظيفة بما يلي: |
Il faudrait plus de détails sur la façon dont l'UNICEF entendait suivre les travaux et faire rapport au Conseil d'administration par le biais du rapport annuel de la Directrice générale. | UN | وينبغي تقديم تفاصيل أكثر بشأن اﻷسلوب الذي تنوي اليونيسيف اتباعه في الرصد وتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي من خلال تقرير المديرة التنفيذية السنوي. |
Ces renseignements permettraient au Conseil d'administration d'évaluer plus efficacement l'évolution chronologique de cet élément de dépense. | UN | فمن شأن تلك المعلومات أن تُمكﱢن المجلس التنفيذي من تقييم التغييرات بشكل أكثر فعالية في هذا القطاع من قطاعات اﻹنفاق مع مرور الوقت. |
7. Le Président et les vice-présidents du Conseil d'administration doivent de préférence être des représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٧ - يُفضل أن يكون رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي من بين ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
Taux d'utilisation des ressources : défini dans le document DP/1989/34 pour les programmes achevés, le " taux d'utilisation des ressources " correspond au rapport entre le montant des dépenses effectuées pour un programme et le montant approuvé par l'ancien ou le nouveau Conseil d'administration pour ce programme. | UN | معدل تسليم الموارد: وهو معرف في الوثيقة DP/1989/34 بالنسبة للبرامج المنجزة، ويعبر عن " معدل تسليم الموارد " بأنه نفقات أي برنامج )برامج( مقسومة على المبلغ الذي اعتمده مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي من أجل البرنامج )البرامج(. |
le Conseil exécutif a prié le Directeur général d'engager les travaux préparatoires en vue de la conclusion d'un contrat relatif à la prestation de services d'experts et à la fourniture de matériel, en tant que de besoin. | UN | وطلب المجلس التنفيذي من المدير العام أن يبدأ الأعمال التحضيرية لإبرام عقد لتوفير الخبرة والمعدات، حسب الاقتضاء. |
Compte tenu de ce qui précède, le Conseil exécutif demande à la Conférence de prendre note du fait que le temps imparti pour cette tâche est insuffisant. | UN | نظرا لما سبق ذكره، يرجو المجلس التنفيذي من المؤتمر أن يلاحظ أن الوقت المخصص لهذه المهمة غير كاف. |
[12.4 le Conseil exécutif compte 65 membres. Chaque Etat partie a le droit, conformément au principe de roulement, de siéger au Conseil exécutif. | UN | ]٢١-٤ يتألف المجلس التنفيذي من ٥٦ عضوا، ولكل دولة طرف الحق، وفقا لمبدأ التناوب، في أن تصبح عضوا في المجلس التنفيذي. |
Ces contributions seront remboursées, sur demande, sur la " part des fonds " recueillie pour couvrir les dépenses administratives conformément aux procédures de décaissement et au calendrier arrêtés par le Conseil exécutif; | UN | وتُرد هذه المساهمات، عند الطلب، من نصيب العائدات المحصلة لتغطية النفقات الإدارية وفقاً لما يحدده المجلس التنفيذي من إجراءات صرف وجدول زمني؛ |
On a demandé de plus amples renseignements concernant les problèmes auxquels faisaient face les organisations pour répondre aux résolutions du Conseil économique et social afin de fournir au Conseil d'administration de meilleures orientations aux fins des préparatifs de la session de 1996 du Conseil économique et social. | UN | وطلب مزيد من المعلومات عن المشاكل التي تواجهها المنظمتان في استجابتهما لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك لتمكين المجلس التنفيذي من توفير إرشاد أفضل استعدادا لدورة المجلس لعام ١٩٩٦. |
C'est pourquoi, pour permettre au Conseil d'administration de se réunir sans avoir à interrompre ses travaux, ce qu'il devrait faire si la demande était présentée, pour approbation, à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, la demande est transmise à l'Assemblée à sa cinquante-deuxième session. | UN | لذلك، وبغية تمكين المجلس التنفيذي من الاجتماع بدون الانقطاع الذي سيكون ضروريا لو قدم الطلب إلى الجمعية للموافقة عليه في دورتها الثالثة والخمسين، فقد أحيل الطلب إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين. |
Ces propositions sont conçues pour permettre au Conseil d'administration de prendre plus aisément des décisions intégrées en vue d'améliorer, de rationaliser et de synchroniser plus avant le cadre financier du programme et de soutenir ainsi efficacement l'exécution du plan stratégique. | UN | وتهدف هذه المقترحات إلى تيسير تكامل قرارات المجلس التنفيذي من أجل مواصلة تحسين الإطار المالي البرنامجي وترشيده بما يكفل تزامنه مع فعالية دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
4. Toute question qui relève de la compétence du Conseil d'administration et qui n'est pas inscrite à l'ordre du jour provisoire d'une session peut être proposée au Conseil par l'un de ses membres ou par le secrétariat; cette question est inscrite à l'ordre du jour provisoire sur décision du Conseil. | UN | ٤ - يجوز أن تقدم إلى المجلس التنفيذي من عضو من اﻷعضاء أو من اﻷمانة أي مسألة تدخل في اختصاص المجلس التنفيذي وليست مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة من الدورات؛ على أن تُضاف هذه المسألة إلى جدول اﻷعمال المؤقت بمقرر من المجلس. |
10. Au cours de la période comprise entre octobre 2006 et août 2007, le Secrétaire exécutif a reçu 12 lettres adressées au Conseil exécutif par des entités juridiques privées faisant part de leur préoccupation ou évoquant des questions concernant des activités exécutées dans le cadre d'un projet au titre du MDP. | UN | 10- في خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى آب/أغسطس 2007، تلقى الأمين التنفيذي 12 خطاباً موجهاً إلى المجلس التنفيذي من كيانات قانونية خاصة تعرب فيها عن القلق أو تثير قضايا تتعلق بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
:: Élaborer des rapports d'étape trimestriels et des rapports annuels globaux, après avoir consulté le Conseil consultatif régional, et les présenter au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Bureau mondial; | UN | :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج |
Ces renseignements permettraient au Conseil d'administration d'évaluer plus efficacement l'évolution chronologique de cet élément de dépense. | UN | فمن شأن تلك المعلومات أن تُمكﱢن المجلس التنفيذي من تقييم التغييرات بشكل أكثر فعالية في هذا القطاع من قطاعات اﻹنفاق مع مرور الوقت. |
7. Le Président et les vice-présidents du Conseil d'administration doivent de préférence être des représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٧ - يُفضل أن يكون رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي من بين ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
Taux d'utilisation des ressources : défini dans le document DP/1989/34 pour les programmes achevés, le < < taux d'utilisation des ressources > > correspond au rapport entre le montant des dépenses effectuées pour un programme et le montant approuvé par l'ancien ou le nouveau Conseil d'administration pour ce programme. | UN | معدل تسليم الموارد: وهو معرف في الوثيقة DP/1989/34 بالنسبة للبرامج المنجزة، ويعبر عن " معدل تسليم الموارد " بأنه نفقات أي برنامج (برامج) مقسومة على المبلغ الذي اعتمده مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي من أجل البرنامج (البرامج). |
De plus, la fréquence des sessions créait des problèmes techniques pour le secrétariat du Conseil qui devait établir la documentation. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أن اﻹكثار من عقد الدورات يخلق مشاكل فنية بالنسبة لما تنتجه أمانة المجلس التنفيذي من وثائق. |
Le document contient un rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, comme l'a demandé le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2002. | UN | تتضمن الوثيقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في دورته السنوية لعام 2002. |
Les membres du Conseil d'administration sont élus parmi les États figurant sur les cinq listes établies dans les Textes fondamentaux du Programme alimentaire mondial et reproduites à l'annexe II du document E/1995/L.11. | UN | وينتخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمس قوائم مدرجة في النصوص اﻷساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي ومستنسخة في الوثيقة E/1995/L.11، المرفق الثاني. |