"المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil permanent de l'OSCE
        
    • Conseil permanent de l'Organisation
        
    • du Conseil permanent de l'OSCE
        
    En novembre 2002, le Haut Commissaire a pris la parole devant le Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خاطب المفوض السامي المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    Le 16 mars 2006, le Conseil permanent de l'OSCE a officiellement adopté une déclaration sur la coopération avec l'ONU. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة.
    En janvier 2004, le Conseil permanent de l'OSCE a annoncé que l'organisation convoquerait une réunion supplémentaire sur la mise en œuvre des engagements concernant la dimension humaine en novembre 2004. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، أعلن المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن المنظمة ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 اجتماعاً تكميلياً بشأن البُعد البشري لمسألة المشردين داخلياً.
    En novembre 2002, le HautCommissaire a pris la parole devant le Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خاطب المفوض السامي المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    Déclaration de l'Azerbaïdjan au Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان وفد أذربيجان أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    De hauts fonctionnaires de l’ONU assistent aux réunions du Conseil permanent de l’OSCE. UN واشترك ممثلون سامون عن اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'Union exprime résolument son opposition à la peine de mort lors des réunions de mise en œuvre que l'OSCE organise dans le cadre de sa Dimension humaine, et accompagne les démarches qu'elle mène en rapport avec des cas individuels d'une intervention devant le Conseil permanent de l'OSCE. UN ويقف الاتحاد الأوروبي موقفاً حازماً ضد تنفيذ عقوبة الإعدام في اجتماعات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتنفيذ المسائل ذات البعد الإنساني، وفي المبادرات بشأن الحالات الفردية عن طريق تدخلات في المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le lendemain, le Conseil permanent de l'OSCE a décidé d'envoyer immédiatement 20 observateurs dans la < < zone de sécurité > > adjacente à l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN وفي اليوم التالي، قرر المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن يرسل على الفور 20 مراقباً إلى " المنطقة الأمنية " المتاخمة لمنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي.
    Le 18 septembre 2008, le Conseil permanent de l'OSCE a décidé de porter à 100 le nombre des observateurs militaires envoyés en Géorgie. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، قرر المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا زيادة عدد المراقبين العسكريين في جورجيا إلى 100 مراقب.
    36. Conformément à la décision no 734, adoptée par le Conseil permanent de l'OSCE le 30 juin 2006, un poste de coordonnateur des projets de l'OSCE en Ouzbékistan a été créé pour remplacer le Centre de l'OSCE à Tachkent. UN 36 - عملا بالقرار 734 الذي أصدره المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 30 حزيران/يونيه 2006، أنشئ منصب منسق المشاريع في أوزبكستان ليحل محل مكتب هذه المنظمة في طشقند.
    Cette mission a été créée le 1er juillet 1999 par le Conseil permanent de l'OSCE en tant qu'élément distinct de la MINUK chargé de renforcer les institutions et les capacités. UN وفي 1 تموز/يوليه 1999، أنشأ المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة لتلك المنظمة في كوسوفو، شكلت عنصرا مستقلا من عناصر بعثة الأمم المتحدة يضطلع بالمسؤولية عن بناء المؤسسات والقدرات.
    Le 19 août 2008, le Conseil permanent de l'OSCE a pris la décision de porter à 100 le nombre d'observateurs militaires affectés à la Mission de l'Organisation en Géorgie. UN في 19 آب/أغسطس 2008، اتخذ المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا قرارا بزيادة عدد ضباط المراقبة العسكريين في بعثة المنظمة إلى جورجيا يصل إلى 100 ضابط.
    Elle a en outre pris la parole devant le Conseil permanent de l'OSCE et a participé à une réunion tripartite de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies, du Conseil de l'Europe et de l'OSCE sur les activités et la coopération entre les organisations internationales partenaires dans le sud du Caucase, tenue à Vienne en février. UN كما ألقت ممثلتي الخاصة كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشاركت في الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى للأمم المتحدة ومجلس أوروبا وتلك المنظمة المعني بالأنشطة والتعاون بين المنظمات الشريكة الدولية في جنوب القوقاز، الذي عقد في شباط/فبراير بفيينا.
    21. En juillet 2002, la HautCommissaire, Mme Mary Robinson, a pris la parole à Vienne devant le Conseil permanent de l'OSCE et en octobre 2002 le nouveau HautCommissaire, M. Sergio Vieira de Mello, a prononcé sa première allocution devant le Conseil permanent. UN 21- وفي تموز/يوليه 2002، ألقت المفوضة السامية السيدة ماري روبنسون كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المنعقد في فيينا، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، ألقى المفوض السامي الجديد، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو أولى كلماته أمام المجلس الدائم.
    En juillet 2002, il a pris la parole devant le Conseil permanent de l'OSCE à Vienne et, à cette occasion, a rendu hommage aux efforts que fait l'OSCE pour donner suite aux engagements régionaux relatifs aux droits de l'homme et examiné brièvement la situation en Europe du Sud-Est, en Asie centrale et dans le Caucase. UN وفي تموز/يوليه 2002، ألقت المفوضة السامية كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المنعقد في فيينا، حيث أشادت بأعمال المنظمة في مجال كفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، وتناولت الأوضاع في جنوب شرق أوروبا، وآسيا الوسطى والقوقاز.
    En mars 2003, le Conseil permanent de l'OSCE a adopté la Décision no 535, dans laquelle il a demandé la fourniture d'une assistance pour régler le problème des armes légères et de petit calibre pendant la période de relèvement au lendemain d'un conflit et pour détruire les stocks excédentaires de ce type d'armes. UN وفي آذار/مارس 2003، اتخذ المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا القرار رقم 535()، الذي دعا فيه إلى تقديم المساعدة للتعامل مع مسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مرحلة إعادة التأهيل التالية لانتهاء الصراعات وتدمير المخزون المفرط من هذا النوع من الأسلحة.
    À propos de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, le Conseil permanent de l'OSCE a décidé que la Mission de l'OSCE au Kosovo, dans le cadre général de la MINUK, < < assumerait le rôle de chef de file pour les questions concernant le renforcement des institutions et de la démocratie et les droits de l'homme > > ainsi que l'état de droit. UN 3 - وبالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، قرر المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تضطلع بعثة المنظمة في كوسوفو، في نطاق الإطار الشامل لبعثة الأمم المتحدة، " بالدور القيادي في المسائل المتصلة ببناء المؤسسات والديمقراطية وحقوق الإنسان " وسيادة القانون ().
    À la demande des autorités du Haut-Karabakh, l'Arménie a demandé que le Conseil permanent de l'OSCE dépêche une mission d'établissement des faits afin d'évaluer de manière aussi transparente la situation dans les régions qui étaient précédemment peuplées essentiellement d'Arméniens et sont aujourd'hui sous le contrôle de l'Azerbaïdjan : les régions de Marktakert-Nord et de Martouni-Est du Haut-Karabakh, et Chahounian. UN وطلبت أرمينيا، بناء على طلب سلطات ناغورونو - كاراباخ، أن يفوض المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة تقصي حقائق لإجراء تقييم يتسم بالقدر نفسه من الشفافية للمنطقتين اللتين كانت تسكنهما أغلبية أرمينية، واللتين تخضعان الآن لسيطرة أذربيجان، وهما: منطقتا مارتاكرت الشمالية ومارتوني الشرقية في ناغورني - كاراباخ، وشاهوميان.
    Conformément à la décision No 133 adoptée par le Conseil permanent de l'OSCE à sa 76e séance plénière le 27 juin 1996, on a constitué un fonds renouvelable pour faire face aux besoins à court terme de trésorerie pour les activités de l'OSCE dûment autorisées qui pourraient résulter de la période de 30 jours prévue aux règles 4.04 et 4.05 du Règlement financier entre la mise en recouvrement et le versement des contributions régulières. UN وفقا للمقرر رقم 133 الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في اجتماعه العام السادس والسبعين المعقود في 27 حزيران/يونيه 1996، أُنشئ صندوق دائر لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل من التدفقات النقدية التي تتطلبها أنشطة المنظمة المأذون بها على النحو الواجب والتي قد تنتج عن فترة الثلاثين يوما والفاصلة بين تقديم فاتورة الاشتراكات المقررة ودفعها.
    La Mission d'établissement des faits du Groupe de Minsk de l'OSCE a officiellement présenté son rapport au Conseil permanent de l'Organisation. UN عرضت بعثة تقصي الحقائق لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا رسميا تقريرها على المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    De hauts fonctionnaires de l’ONU assistent aux réunions du Conseil permanent de l’OSCE. UN ويشترك ممثلون كبار لﻷمم المتحدة في جلسات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus