"المجلس الدولي لاستكشاف" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil international pour l'exploration
        
    • du Conseil international pour l'exploration
        
    • le CIEM
        
    • Conseil international pour l'exploration de
        
    Pour certains stocks, le Conseil international pour l'exploration de la mer disposait d'évaluations analytiques. UN وبالنسبة إلى بعض الأرصدة السمكية، أتيح أيضاً تقييمات تحليلية بشأنها مستقاة من المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    La gestion de ses ressources se fondait sur la recherche effectuée au niveau national et régional et les conseils donnés dans le cadre de la coopération régionale par le Conseil international pour l'exploration de la mer. UN أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    le Conseil international pour l'exploration de la mer est l'une des premières organisations s'occupant des sciences de l'océan. UN وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    L'échantillonnage du zooplancton devrait être réalisé selon les protocoles décrits dans le Zooplankton Methodology Manual du Conseil international pour l'exploration de la mer. UN وينبغي أن يتم أخذ عينات البلانكتونات الحيوانية على أساس بروتوكولات دليل المنهجية المتبعة في تحليل البلانكتونات الحيوانية الصادر عن المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    Ainsi, le CIEM coordonne et encourage la recherche marine dans l'Atlantique Nord. UN ويعمل المجلس الدولي لاستكشاف البحار على تنسيق البحوث البحرية في شمال المحيط الأطلسي وتشجيعها.
    le Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM); UN المجلس الدولي لاستكشاف البحار لجنة مصائد اﻷسماك بشمال غرب المحيط اﻷطلسي
    C'est ce à quoi s'emploient le Conseil international pour l'exploration de la mer, la Commission OSPAR et les responsables d'un projet spécial exécuté par les Pays-Bas et la Norvège. UN والعمل جار بهذا الشأن داخل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي، وفي إطار مشروع خاص نظمته هولندا والنرويج.
    Divers organismes régionaux existant dans le domaine des sciences marines comme le Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) pourraient accueillir des centres régionaux d'analyse, de même que des programmes régionaux existants d'observation des écosystèmes. UN ويمكن أن تستضيف منظمات العلوم البحرية الإقليمية القائمة، مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، هذه المراكز، ويمكن أن تقوم بذلك أيضا برامج مراقبة النظام الإيكولوجي الإقليمية.
    Des organisations intergouvernementales régionales telles que le Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) jouent un rôle important et sont souvent associées à leurs homologues compétents du système des Nations Unies. UN وتضطلع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار بدور مهم، وتقوم في كثير من اﻷحيان بدور الشريك مع نظرائها ذوي الصلة في اﻷمم المتحدة.
    le Conseil international pour l'exploration de la mer et le GESAMP acceptent ainsi que les experts présentent directement leur candidature. UN فعلى سبيل المثال، يوفر المجلس الدولي لاستكشاف البحار وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية فعلا إمكانية الترشح الذاتي للخبراء.
    Nombre d'avis reçus par la CPANE, conformément à l'article 14 de la Convention et au mémorandum d'accord qu'elle a conclu avec le Conseil international pour l'exploration de la mer UN مدى ما تتلقاه لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من مشورة وفقا للمادة 14 من اتفاقيتها ومذكرة التفاهم بين المجلس الدولي لاستكشاف البحار ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Toutefois, elle craignait que des prises accessoires de saumons de l’Atlantique n’aient eu lieu dans les pêcheries de l’Atlantique Nord-Est et elle prenait des mesures en collaboration avec le Conseil international pour l’exploration de la mer, pour améliorer la qualité des données relatives à l’ampleur de ces prises. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء إمكانية صيد السلمون اﻷطلسي عرضا في المصائد التي تستخدم بها الشباك البحرية العائمة الكبيرة في شمال شرق المحيط اﻷطلسي. وذكرت أنها تتخذ، بالاشتراك مع المجلس الدولي لاستكشاف البحار، تدابير تهدف إلى تحسين المعلومات المتاحة بشأن المصيد العرضي من سمك السلمون.
    Le statut des aires marines protégées créées en 2004 a été régulièrement mis à jour sur la base des avis scientifiques reçus, principalement formulés par le Conseil international pour l'exploration de la mer en réponse aux demandes qui lui étaient adressées. UN ويتم بصورة منتظمة تحديث المناطق البحرية المحمية التي تم إنشاؤها في عام 2014 كلما وردت مشورة علمية إضافية، وهو ما يجري أساساً في معرض الاستجابة للطلبات على تقديم المشورة العلمية من جانب المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    En 2005, en réponse à des demandes de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique Nord-Est, le Conseil international pour l'exploration de la mer a fourni des conseils sur les monts sous-marins, la répartition des récifs coralliens d'eau froide et d'autres habitats de haute mer sensibles. UN واستجابة لطلبين من لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، قدم المجلس الدولي لاستكشاف البحار، في عام 2005، المشورة بشأن الجبال البحرية وتوزيع مرجانيات المياه الباردة وغير ذلك من موائل أعماق البحار الهشة.
    La CPANE a prié le Conseil international pour l'exploration de la mer de continuer à fournir toutes les informations disponibles sur la répartition des habitats vulnérables dans la zone couverte par la Convention ainsi que sur les activités de pêche menées dans ces habitats et à proximité. UN وطلبت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من المجلس الدولي لاستكشاف البحار مواصلة توفير جميع المعلومات المتاحة بشأن توزيع الموائل الهشة في منطقة الاتفاقية، وبشأن أنشطة مصائد الأسماك في هذه الموائل أو بجوارها.
    En 2012, elle a décidé d'inclure dans son programme pour 2013 la création d'un groupe conjoint d'étude sur l'acidification des océans avec le Conseil international pour l'exploration de la mer. UN وفي عام 2012، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها لعام 2013 إنشاء فريق دراسة مشترك يُعنى بتحمض المحيطات مع المجلس الدولي لاستكشاف البحار().
    La CPANE a conclu un certain nombre d'arrangements avec d'autres forums qui contrôlent et réglementent les activités humaines menées dans le milieu marin, dont le Conseil international pour l'exploration de la mer, l'OMI et la Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est. UN 163 - وأفادت لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ أنها دخلت في عدد من الترتيبات مع محافل أخرى تقوم برصد وتنظيم الأنشطة البشرية في البيئة البحرية، بما في ذلك المجلس الدولي لاستكشاف البحار، والمنظمة البحرية الدولية، ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Des évaluations mondiales et suprarégionales ont été réalisées, notamment les rapports du Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM), du Conseil européen des sciences polaires et maritimes de la Fondation européenne pour la science, de l'Agence européenne pour l'environnement (AEE) et du PNUE. UN وتشمل عمليات التقييم العالمية فوق الإقليمية تقارير من خارج المجلس الدولي لاستكشاف البحار، والمجلس البحري التابع لمؤسسة العلوم الأوروبية، والوكالة الأوروبية للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Norvège a par ailleurs établi une législation nationale dont certaines dispositions sont spécifiques aux pêcheurs norvégiens opérant dans des zones régies par des O/ARGP; elle contribue en outre aux évaluations régionales réalisées dans l'Atlantique Nord ainsi qu'aux travaux du Conseil international pour l'exploration de la mer, effectuant des évaluations des ressources biologiques marines. UN ووضعت النرويج أيضاً تشريعات وطنية تتضمن شروطاً تتعلق بالصيادين النرويجيين العاملين في المناطق الخاضعة للمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وهي تسهم في التقييمات الإقليمية الجارية في شمال المحيط الأطلسي، وفي عمل المجلس الدولي لاستكشاف البحار الذي يجري تقييمات للموارد البحرية الحية.
    En outre, en 2005, un groupe de travail du Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) de la FAO s'est tenu à Rome en 2005 pour examiner les mesures prises dans le monde entier pour limiter les prises accessoires dans la pêche à la crevette au chalut. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد فريق عامل مشترك بين المجلس الدولي لاستكشاف البحار ومنظمة الأغذية والزراعة اجتماعا في روما في عام 2005 من أجل استعراض تدابير التخفيف المعتمدة على نطاق العالم بشأن الصيد العرضي للقريدس باستخدام الشباك الجرافة.
    La situation a conduit le CIEM à recommander la clôture totale de la pêche au saumon en mer Baltique. UN وقد دفعت هذه الحالة المجلس الدولي لاستكشاف البحار الى التوصية باﻹغلاق التام لمصائد السلمون الجامح في بحر البلطيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus