"المجلس الدولي للتحكيم" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil international pour l'arbitrage
        
    • le Conseil international pour l'arbitrage
        
    • le Conseil international de l'arbitrage
        
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial (ICCA) de 1982 à 1988. UN عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial (ICCA), de 1982 à 1988. UN عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial depuis 1993. UN حاليا، عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري، منذ عام 1993.
    iii) des organisations internationales de promotion de l’arbitrage, comme le Conseil international pour l’arbitrage commercial; UN ' ٣ ' منظمات دولية للنهوض بالتحكيم ، مثل المجلس الدولي للتحكيم التجاري ؛
    Deuxièmement, il y a quelques années, le Conseil international pour l'arbitrage commercial a recherché la coopération de la Cour permanente d'arbitrage pour la finalisation de ses importantes publications. UN ثانيا، سعى منذ عدة سنوات، المجلس الدولي للتحكيم التجاري إلى التعاون مع محكمة التحكيم الدائمة للمساعدة على إصدار نشراتها الهامة.
    En outre, il y a plusieurs années, le Conseil international de l'arbitrage commercial a sollicité la coopération de la Cour permanente d'arbitrage aux fins de ses publications. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس الدولي للتحكيم التجاري، منذ عدة سنوات، تعاون محكمة التحكيم الدائمة فيما يتصل بمنشوراته.
    2002 Conférence du Conseil international pour l'arbitrage commercial UN مؤتمر المجلس الدولي للتحكيم التجاري، في لندن، 2002
    Depuis 1995 - Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial. UN منذ 1995: عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial. UN عضو في المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    20. M. HUNTER (Observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial) estime qu'il est inconcevable d'examiner convenablement, au même stade et au cours d'une même conférence, tous les points figurant dans la liste de contrôle. UN ٢٠ - السيد هنتر )المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري(: قال إنه يعتقد أنه لا يتصور القيام بالدراسة على نحو ملائم، في المرحلة نفسها وفي سياق المؤتمر نفسه، لجميع البنود المدرجة في القائمة المرجعية.
    21. M. HOLTZMANN (États-Unis d'Amérique) souscrit à l'observation générale faite par l'observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial sans toutefois être aussi pessimiste que lui. UN ١٢ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يؤيد الملاحظة العامة التي أبداها المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري إلا أنه ليس متشائما بالمقدار نفسه.
    Le Secrétariat n'avait pas les moyens financiers d'entreprendre une telle tâche qui, en outre, n'était pas nécessaire pour ledit projet tel qu'évoqué plus haut; en outre, la jurisprudence fondée sur la Convention était compilée et publiée par d'autres organisations, tout particulièrement dans le Yearbook of Commercial Arbitration du Conseil international pour l'arbitrage commercial. UN فهذا النوع من العمل يتجاوز طاقات اﻷمانة ولا يشكل ضرورة بالنسبة للمشروع حسب مخططه الوارد فيما تقدم. وفضلا عن ذلك، قامت منظمات أخرى بجمع السوابق القضائية المنفذة للاتفاقية واصدارها، وبصفة خاصة حولية التحكيم التجاري الصادرة عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    f) Depuis 1995, membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial UN (و) عضو في المجلس الدولي للتحكيم التجاري منذ عام 1995.
    225. La Commission a entendu une déclaration au nom du Conseil international pour l'arbitrage commercial sur l'importance du rôle des tribunaux dans le processus arbitral et des activités entreprises par le Conseil pour fournir une assistance technique aux juges à cet égard. UN 225- استمعت اللجنة إلى كلمة أُلقيت نيابة عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري حول أهمية دور المحاكم في عملية التحكيم وأهمية الأنشطة التي يضطلع بها المجلس لتقديم المساعدة التقنية إلى القضاة في ذلك الشأن.
    C’est ce que fait le Conseil international pour l’arbitrage commercial depuis 1976. UN وهذا ما فعله المجلس الدولي للتحكيم التجاري منذ سنة ٦٧٩١ .
    23. Abordant ensuite le contenu du rapport à l'examen, M. Welberts se félicite que le Conseil international pour l'arbitrage commercial ait participé activement à l'élaboration du projet d'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمحتوى تقرير اللجنة، أعرب المتكلم عن ترحيبه الحار بمشاركة المجلس الدولي للتحكيم التجاري النشطة في إعداد مشروع ملاحظات اللجنة بشأن تنظيم عملية التحكيم.
    18. le Conseil international pour l'arbitrage commercial est une organisation mondiale qui s'attache à promouvoir l'utilisation et l'amélioration des mécanismes d'arbitrage, de conciliation et d'autres formes de règlement des différends commerciaux internationaux. UN 18- المجلس الدولي للتحكيم التجاري منظمة عالمية مكرّسة لترويج استخدام عمليتي التحكيم والتوفيق وغيرهما من أشكال تسوية النـزاعات التجارية الدولية والارتقاء بها.
    De plus, une partie de la conférence tenue par le Conseil international pour l'arbitrage commercial (Dublin, 8-10 juin 2008) avait été consacrée à la célébration du cinquantenaire et à des débats sur la Convention. UN وعلاوة على ذلك، فقد خُصّص جزء من المؤتمر الذي عقده المجلس الدولي للتحكيم التجاري (دبلن، إيرلندا، 8-10 حزيران/يونيه 2008) للاحتفال بالاتفاقية ومناقشتها.
    Les travaux sur cette question devraient être achevés à la vingt-huitième session de la CNUDCI, compte tenu des avis d'experts qui seront formulés à la conférence que doit tenir le Conseil international pour l'arbitrage commercial à ce sujet en novembre 1994. UN ويتعين انهاء اﻷعمال المتعلقة بهذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للاونسيترال في ضوء آراء الخبراء التي سيتم الاعراب عنها في المؤتمر الذي سيعقده المجلس الدولي للتحكيم التجاري حول هذا الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    À cet égard, le XIIe Congrès international de l'arbitrage que tiendra le Conseil international pour l'arbitrage international (CIAA) à Vienne en novembre 1994 devrait être l'occasion pour les praticiens du monde entier d'apporter leur contribution au développement du droit en la matière. UN وفي هذا الصدد فإن المؤتمر الدولي الثاني عشر للتحكيم الذي سيعقده المجلس الدولي للتحكيم التجاري في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ينبغي أن يكون مناسبة يسهم فيها رجال القانون في العالم اجمع في تطوير القانون في هذا المجال.
    17. Outre les travaux que leur a consacrés la CNUDCI, les Directives ont été étudiées par diverses autres instances internationales, notamment le XIIe Congrès international de l'arbitrage, tenu à Vienne en novembre 1994 par le Conseil international de l'arbitrage commercial. UN ١٧ - وذكر أنه إضافة إلى مناقشات لجنة القانون التجاري الدولي، جرت مناقشة المبادئ التوجيهية في عدة محافل دولية أخرى، بما في ذلك مؤتمر التحكيم الدولي الثاني عشر الذي عقده المجلس الدولي للتحكيم التجاري في فيينا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus