le Conseil international des agences bénévoles recherche activement des fonds pour aider à mettre en oeuvre les propositions des ONG. | UN | ويعمل المجلس الدولي للوكالات الطوعية بنشاط على التماس اﻷموال للمساعدة في تنفيذ مقترحات المنظمات غير الحكومية. |
Des réunions semblables se tiennent à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles et le Comité directeur des secours d’urgence. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ. |
SSI a contribué tous les ans aux déclarations soumises au Comité exécutif du HCR par le Conseil international des agences bénévoles; | UN | وتساهم المنظمة كل عام بتقديم بيانات من المجلس الدولي للوكالات الخيرية إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية؛ |
Grâce à son réseau, qui s'étend à toute la région, le Conseil international des agences bénévoles favorise le dialogue entre les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organismes des Nations Unies. | UN | وتمارس شبكة المجلس الدولي للوكالات الطوعية أنشطتها في جميع أنحاء المنطقة وتشجع على إجراء حوار بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومنظمات الأمم المتحدة. |
CARE International est membre du Conseil international des agences bénévoles (CIAB). | UN | ومنظمة كير الدولية عضو في المجلس الدولي للوكالات الطوعية. |
Des réunions analogues se sont tenues à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Comité directeur pour l'intervention humanitaire (SCHR), alliance regroupant des organismes d'aide humanitaire et de secours. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف بسويسرا، مع المجلس الدولي للوكالات الطوعية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، اللذين يشكِّلان تحالفا لمنظمات العون الإنساني والإغاثة. |
le Conseil international des agences bénévoles loue la pratique, déjà adoptée dans un pays, d'une réunion entre les ONG et les services gouvernementaux compétents pour discuter de la mise en œuvre de l'Agenda dans le pays considéré. | UN | وأشاد المجلس الدولي للوكالات الطوعية بممارسة تم تطبيقها في أحد البلدان، تتعلق بعقد اجتماع تحضره الوكالات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة تنفيذ جدول الأعمال، بصورة مشتركة، في ذلك البلد. |
Une vidéo didactique est aussi en cours d'élaboration à l'intention de tous les départements de l'ONU, de ses institutions spécialisées, de ses fonds et programmes et de ses partenaires, et des contributions ont été apportées au vaste programme de formation sur les protocoles d'enquête lancé par le Conseil international des agences bénévoles. | UN | ويجري الآن كذلك وضع شريط فيديو تدريبي، لكي تستخدمه إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وشركاؤها وقُدمت التبرعات لبرنامج التدريب الشامل المستمر بشأن بروتوكولات التحقيق التي بدأها المجلس الدولي للوكالات التطوعية. |
Plus précisément, l'Unité des investigations a parrainé une série d'ateliers organisés par le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) pour renforcer les capacités des organisations non gouvernementales qui travaillent auprès des réfugiés et des déplacés en cas d'accusation de comportement répréhensible, notamment dans le domaine des abus et de l'exploitation. | UN | وبشكل محدد دعمت وحدة التحقيق مجموعة من حلقات العمل التي نظمها المجلس الدولي للوكالات الطوعية لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة مع اللاجئين والمشردين على تلقي ادعاءات سوء التصرف والرد عليها، وخاصةً تلك المتعلقة بالإساءة والاستغلال. |
le Conseil international des agences bénévoles [International Council of Voluntary Agencies (ICVA)] est une association d'organisations non gouvernementales du monde entier qui fonctionne comme un organe collectif et s'emploie à promouvoir et défendre les droits de l'homme et une perspective humanitaire dans les débats mondiaux et les réponses mondiales. | UN | المجلس الدولي للوكالات الطوعية هو اتحاد من منظمات غير حكومية من مختلف أنحاء العالم، يعمل ككيان جماعي من أجل تشجيع حقوق الإنسان والدعوة لها، ويتبني منظورا إنسانيا في المداولات والاستجابات التي تحدث في العالم. |
En tant que membre de premier plan de deux consortiums d'ONG, le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et InterAction, Mercy Corps estime que le meilleur moyen d'obtenir un changement durable consiste à favoriser la collaboration entre les ONG et entre elles, les gouvernements intéressés et le secteur privé. | UN | ونحن باعتبارنا عضوا قياديا في تجمعين للمنظمات غير الحكومية، هما المجلس الدولي للوكالات التطوعية والعمل المشترك، نعتقد أن أكثر الطرق فعالية لتحقيق التغيير المستدام هي تعزيز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية وبين هذه المنظمات والحكومات المعنية والقطاع الخاص. |
Aux niveaux mondial, régional et national, l'UNICEF collabore avec des organisations de la société civile, telles que le Conseil international des agences bénévoles, une coalition internationale d'organisations non gouvernementales à vocation humanitaire. | UN | 17 - وتشارك اليونيسيف في العمل مع منظمات المجتمع المدني على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية. وأحد الأمثلة لشريط بالغ الأهمية على المستوى العالمي المجلس الدولي للوكالات الطوعية، وهو تحالف يجمع المنظمات غير الحكومية من أجل الدعوة للعمل الإنساني على المستوى الدولي. |
Au Guatemala par exemple, les ONG participent (par le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Conseil oecuménique des Eglises (COE)) de concert avec les donateurs, à un groupe d'appui international créé pour faciliter le dialogue et accompagner les mouvements de rapatriement. | UN | ففي غواتيمالا مثلا، تشارك منظمات غير حكومية )عن طريق المجلس الدولي للوكالات الطوعية ومجلس الكنائس العالمي(، الى جانب المانحين، في فريق دعم دولي أنشئ لتيسير الحوار ومرافقة حركات العودة إلى الوطن. |
Elle a également relevé les efforts faits par le HCR pour collaborer avec le Conseil international des agences bénévoles par l'intermédiaire du Partenariat en action (PARINAC). | UN | وأعلن في ختام بيانه أن وفد بلده يحيط علما أيضا بمبادرة المفوضية للعمل مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية ويؤيدها، عن طريق عملية " المشاركة في العمل " . |
a) Accueille favorablement l'instauration par le Haut Commissaire du processus PARINAC (Partenariat en action) avec le Conseil international des agences bénévoles de façon à renforcer et à améliorer la collaboration et la coopération du HCR et des ONG dans ce domaine; | UN | )أ( ترحب بانشاء المفوضة السامية لعملية الشراكة في العمل مع المجلس الدولي للوكالات الطوعية كوسيلة لتعزيز وتحسين التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال؛ |
a) Accueille favorablement l'instauration par le Haut Commissaire du processus PARINAC (Partenariat en action) avec le Conseil international des agences bénévoles de façon à renforcer et à améliorer la collaboration et la coopération du HCR et des ONG dans ce domaine; | UN | )أ( ترحب بانشاء المفوضة السامية لعملية الشراكة في العمل مع المجلس الدولي للوكالات المتطوعة كوسيلة لتعزيز وتحسين التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال؛ |
54. Pour le Conseil international des agences bénévoles (CIAB), il est à craindre que l'importance accrue accordée aux solutions orientées vers le retour des réfugiés et la diminution des possibilités d'intégration sur place et de réinstallation ne soient le signe que la communauté internationale et les pays d'accueil sont désormais moins disposés à assumer le fardeau des réfugiés. | UN | ٤٥- وأعرب المجلس الدولي للوكالات الطوعية )ICVA( عن قلقه من أن يكون التشديد المتزايد على الحلول الموجهة نحو العودة وانخفاض الفرص المتاحة للاندماج المحلي والاستيطان انعكاساً لتناقص استعداد المجتمع الدولي والبلدان المضيفة لتحمل عبء اللاجئين. |
L'organisation est membre du Conseil international des agences bénévoles, une coalition internationale d'ONG dont le siège se trouve à Genève. | UN | وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له. |