Il s'agit d'une politique appelée à être conçue grâce à une approche participative impliquant les organisations de femmes, sous la supervision du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM). | UN | وسيؤخذ في وضع هذه السياسة بنهج تشاركي مع المنظمات النسائية تحت إشراف المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة. |
Les missions du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme sont les suivantes: | UN | وفي ما يلي مهام المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة: |
ii) Le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) a conclu une alliance avec la Fédération nationale des producteurs de café et a prévu un programme d'activités avec les femmes productrices de café concernant les questions de la violence domestique, de la participation politique et professionnelle et de l'autonomie économique. | UN | إقامة شراكة في إطار المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مع الإتحاد الوطني لزارعي البن ووضع جدول أعمال مع زارعات البن بشأن العنف المنزلي ومشاركة النقابات والاستقلال الاقتصادي. |
Les activités de la CNUCED ont débouché sur la création d'une agence de promotion des investissements au Burundi et du Conseil présidentiel de l'investissement au Burkina Faso. | UN | وأدت أنشطة الأونكتاد إلى إنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار في بوروندي وتشكيل المجلس الرئاسي للاستثمار في بوركينا فاسو. |
392. La thématique de l'emploi et du développement des entreprises du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM). | UN | مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في تنمية المشاريع والعمالة |
Les travaux, dirigés par le Conseil présidentiel pour l'égalité des sexes, sont menés en collaboration avec des organisations de la société civile. | UN | وتجري الأعمال التي يديرها المجلس الرئاسي للمساواة بين الجنسين بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
À la fin de 2012, le Département administratif de la Présidence a augmenté l'effectif du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité hommes-femmes. | UN | قامت إدارة الشؤون الإدارية التابعة للرئاسة بزيادة الوظائف في المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة في أواخر عام 2012. |
En Colombie, le Conseil présidentiel pour l'égalité des femmes a organisé des ateliers de formation destinés au personnel des ministères dans les secteurs de l'énergie, des mines, de la justice, de l'agriculture, de la protection sociale, des statistiques et de la famille. | UN | ونظم المجلس الرئاسي لإنصاف المرأة في كولومبيا حلقات عمل تدريبية لموظفي الوزارات، بما في ذلك أولئك الذين يعملون في مجالات الطاقة والتعدين والعدل والزراعة والحماية الاجتماعية والإحصاءات والأسرة. |
De même, le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) est appelé à poursuivre la fourniture de son assistance techniques aux différentes instances publiques concernées par la prévention, la sanction et l'éradication de la violence à l'égard des femmes, afin de garantir une meilleure prévention et une prise en charge intégrale des femmes victimes. | UN | وسيواصل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة تقديم المساعدة التقنية للهيئات الحكومية المسؤولة عن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه لضمان الحماية والدعم الشاملين للضحايا من النساء. |
Le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) s'est joint à cette stratégie en opérant le lien entre les journées de la Banca de las Oportunidades et le Programme < < Femmes chefs de famille et chefs de microentreprises > > à travers l'offre de services aux familles bénéficiaires. | UN | أخذ المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة باستراتيجية لتنسيق برنامج حلقات الدراسة عن الفرص المصرفية للمرأة وبرنامج المشاريع الصغرى للأسر التي تعيلها المرأة، مع الخدمات التي تقدم للأسر المستفيدة. |
Pour ce qui est des résultats obtenus par le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) en matière d'emploi et de développement, voir la réponse de l'État colombien à propos des articles 11 et 13 de la Convention. | UN | وبشأن نتائج التدابير المتخذة في مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في مضمار تنمية المشاريع والعمالة، انظر رد حكومة كولومبيا على المادتين 11 و13 من الاتفاقية. |
Le Maroc se félicite de l'esprit de concertation qui a prévalu lors des négociations avec ses partenaires de l'Union européenne, et réitère son attachement à la Déclaration du Conseil présidentiel de l'Union du Maghreb arabe adoptée lors du Sommet de Tunis de 1990. | UN | يرحب المغرب بروح التعاون التي سادت أثناء المفاوضات مع شركائه في الاتحاد اﻷوروبي، ويود أن يؤكد تأييده الكامل لاعلان المجلس الرئاسي للاتحاد المغاربي العربي المعتمد في اجتماع قمة تونس في عام ١٩٩٠. |
a) Le Président du Conseil présidentiel de la République du Malawi, M. Gwanda Chakuamba; | UN | )أ( اﻷونرابل غواندا شاكومبا رئيس المجلس الرئاسي لجمهورية ملاوي؛ |
6.2 L'affaire a été examinée en cassation par la Cour suprême et par le Présidium de la Cour suprême, dans le cadre du mécanisme de réexamen. | UN | 6-2 ونظرت المحكمة العليا كما نظر المجلس الرئاسي للمحكمة العليا في دعوى النقض في إطار آلية الاستعراض الإشرافية. |
de sécurité par le Président de la présidence de la République | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس المجلس الرئاسي |